Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following sections discuss what it takes for successful implementation of ISAs, focusing on some of the main implementation challenges identified in the Wong report, bearing in mind that the implications will vary with national circumstances. В следующих ниже разделах говорится о том, от чего зависит успех осуществления МСА, а также о некоторых основных проблемах, перечисленных в докладе Вона, с учетом возможных различий, зависящих от национальных условий.
Members of WP. will find below a draft prepared by Laser Europe on safety at level-crossings, following discussions held on this subject at the fifty-fifth session Ниже вниманию членов Рабочей группы предлагается проект, касающийся безопасности на железнодорожных переездах, подготовленный неправительственной организацией "Лазер - Европа" после обсуждения этой темы на пятьдесят пятой сессии.
The following programme of work for the thirtieth session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights was adopted by the Committee at its 1st meeting on 5 May 2003. Приведенная ниже программа работы тридцатой сессии Комитета по экономическим, социальным и культурным правам была принята Комитетом на его 1м заседании, состоявшемся 5 мая 2003 года.
The following legislation relates to measures ensuring the protection, development and dissemination of science and culture, the freedom of scientific research and creative activity: Ниже указаны законодательные акты о мерах по защите, развитию и распространению достижений науки и культуры, а также о свободе научных исследований и творческой деятельности:
Since it was granted consultative status, Mandat International has participated in many United Nations meetings and has made the following contributions: Ниже приводятся несколько примеров ее вклада в деятельность Организации Объединенных Наций:
The following elements, which are outlined in more detail in the draft terms of reference of the regional organization groups contained in annex III to the present document, are proposed: Ниже приводятся элементы, более подробно изложенные в проекте круга ведения региональных организационных групп, который содержится в приложении III к настоящему документу.
The legislative work of the following organizations is described in this paper on the basis of publicly available materials and information received by the UNCITRAL secretariat from these organizations in response to its inquiries: Приводимые в настоящем документе данные о законотворческой деятельности ниже перечисленных организаций основаны на общедоступных материалах и информации, представленной этими организациями Секретариату ЮНСИТРАЛ по его просьбе:
A: The following is the organizational chart of the Central Bank of Mozambique the financial supervision authority in Mozambique: Ответ: В качестве примера ниже приводятся сведения об организационной структуре Центрального банка Мозамбика - общегосударственного органа финансового надзора.
Having outlined a number of the issues concerning court ordered interim relief in arbitration, the following discussion raises a number of the topics addressed by the ILA Principles and provides background information and explanation. Выше был изложен ряд вопросов, связанных с предписываемыми судами обеспечительными мерами в рамках арбитражного разбирательства, а в приводимой ниже дискуссионной информации затронут ряд тем, рассматриваемых в Принципах АМП, и содержится справочная информация и пояснения.
For example, the rates of application by gender and level of education are the following: Ниже для примера приводятся данные по числу учащихся в разбивке по полу и уровню образования:
The following is an indicative, but not exhaustive, list of the types of activities which NHRIs should carry out in relation to the implementation of children's rights in light of the general principles of the Convention. Ниже приводится примерный, но не исчерпывающий перечень видов деятельности, которую должны проводить НПЗУ в связи с осуществлением прав детей в свете общих принципов Конвенции.
As a consequence, the following discussion of the needs assessment is based on the full resource estimates, as they represent the upper limit of the resource estimates for Ukraine and for the 67 Parties that have submitted their implementation plans. Вследствие этого содержащееся ниже обсуждение оценки потребностей основано на полных оценках ресурсов, поскольку они соответствуют максимальному уровню оцениваемого объема ресурсов для Украины и для 67 Сторон, которые представили свои планы выполнения.
II.A6.012 Pulsed carbon dioxide "lasers" having all of the following characteristics: Operating at wavelengths between 9000 nm and 11000 nm; A repetition rate greater than 250 Hz; II.A60.012 Импульсные углекислотные лазеры, имеющие все указанные ниже характеристики: работа на длине волны от 9000 до 11000 нм; частота импульсов свыше 250 Гц;
The following is an analysis, expressed in millions of United States dollars, of savings on liquidation of 1998-1999 obligations and of the status of appropriations for that biennium as at 31 December 2000: Ниже представлен анализ экономии по погашению обязательств за 1998-1999 годы и состояния ассигнований на этот двухгодичный период в миллионах долларов США на 31 декабря 2000 года:
In the following I will, therefore, first reconsider basic questions such as: What is the value of a patent from a management perspective? Таким образом, ниже я сначала рассмотрю основные вопросы, а именно: что представляет из себя стоимость патента с управленческой перспективы?
The following paragraphs summarize the proposals by Parties; each proposal is illustrated by a figure which shows the growing stock of carbon, the amount of issued CERs (in gray color) and the time of issuance under each approach. Ниже приводится краткое описание предложений, выдвинутых Сторонами; каждое предложение сопровождается рисунком, на котором показан рост накопления углерода, количество вводимых в обращение ССВ (серый фон) и время ввода в обращение в рамках каждого подхода.
Based on the analysis of the work of the Council in 2001, and that of several of its commissions in 2002, the following recommendations are presented to the Council for its consideration. Исходя из результатов анализа работы Совета в 2001 году и работы нескольких его комиссий в 2002 году на рассмотрение Совета представляются изложенные ниже рекомендации.
In addition, in the case of a frontal protection airbag system intended for use in any passenger seating position, the following label shall be permanently attached to the visible surface of the cover of the airbag module (the text information shown is a minimum). Кроме того, в случае системы подушки безопасности, обеспечивающей защиту на случай лобового столкновения и предназначенной для использования на каком-либо пассажирском сиденье, на видимой поверхности крышки модуля подушки безопасности должен быть стационарно прикреплен указанный ниже предупреждающий знак (приведена минимальная текстовая информация).
It is beyond the scope of the present report to describe the multitude of events, activities and initiatives undertaken within the context of the International Year of Mountains. The following summary highlights the key areas of interest and the priority themes addressed across regions during the Year. В рамках настоящего доклада невозможно описать огромное количество мероприятий, программ и инициатив, которые были проведены в контексте Международного года гор. В представленном ниже резюме освещаются основные области, представляющие интерес, и приоритетные темы, рассматривавшиеся в регионах в ходе проведения Года.
The following are examples of innovative and successful practices implemented in World Bank-supported operations across the world with the goal of strengthening and improving the performance of the public sector: Ниже приводятся примеры новаторских и успешных видов практики, применяемых в операциях под эгидой Всемирного банка во всех странах мира с целью укрепления и повышения результативности работы государственного сектора:
The following list provides the countries that still need to be includes in the country profile database: Ниже приводится список стран, в связи с которыми все еще ощущается необходимость во включении в базу данных пострановых справок:
2.2.61.3 Classification code T1, amend the following entries to read: "3276 NITRILES, TOXIC, LIQUID, N.O.S"; "3278 ORGANOPHOSPHORUS COMPOUND, TOXIC, LIQUID, N.O.S. ". 2.2.61.3 В классификационном коде Т1 изменить приведенные ниже позиции следующим образом: "3276 НИТРИЛЫ, ТОКСИЧНЫЕ, ЖИДКИЕ, Н.У.К.; 3278 ФОСФОРОРГАНИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ, ТОКСИЧНОЕ, ЖИДКОЕ, Н.У.К. ".
In the following, after a brief introduction to the mission and main activities of the JRC, and of the IES in particular, concerning environmental applications of RS techniques, the current projects capable of a potential contribution in this field will be reviewed in some detail. Ниже, после краткого описания задач и основных видов деятельности СИЦ, и в частности ИООСУ, касающихся экологических применений методов ДЗ, достаточно подробно рассматриваются текущие проекты, которые могут внести вклад в этой области.
The relevant terms of reference are excerpted below: "The Committee on Statistics, in acting as the focus of regional statistical development, shall perform the following functions: Выдержки из соответствующего круга ведения приводятся ниже: «Комитет по статистике, действуя в качестве центра развития статистики в регионе, выполняет следующие функции:
The following information focuses on the main methods used for creating and transferring rights in tangible goods and other rights and is not meant to provide an exhaustive review of all methods used in various legal systems. Приводимая ниже информация относится к основным методам, используемым для создания и передачи прав на материальные товары и других прав, и не претендует на исчерпывающий анализ всех методов, применяемых в различных правовых системах.