| In the following sections trends affecting social integration will be reviewed. | В следующих ниже разделах будут рассмотрены тенденции, затрагивающие социальную интеграцию. |
| subject to the following absolute lower limits: | при условии, что они будут не ниже следующих абсолютных пределов: |
| New provisions adopted in this area are presented in the following paragraphs. | Ниже излагаются новые положения, принятые в этой связи в уголовном законодательстве. |
| The following expert group meetings were held in 2007. | Ниже перечислены совещания групп экспертов, проведенные в 2007 году. |
| The following text provides a description of table 1. | Приведенный ниже текст является описанием к таблице 1. |
| The following facts illustrate some of these efforts. | Приводимые ниже факты позволяют уяснить как ведется эта работа. |
| The following detailed recommendations aim to support UNDP in developing such a new global programme. | Излагаемые ниже подробные рекомендации направлены на оказание ПРООН содействия в разработке такой новой глобальной программы. |
| The main lessons learned relevant to the design of the new global programme are outlined in the following paragraphs. | Основные уроки, извлеченные в ходе разработки новой глобальной программой, приводятся ниже в следующих пунктах. |
| The following discussion includes new information that has come to light since the publication of the Trade Report, for which the sources are footnoted. | Приведенные ниже соображения включают новую информацию, появившуюся после публикации Доклада по торговле, источники которой указаны в примечаниях. |
| The following products and processes have alternative technologies available, but there are economic, technical, social, and/or institutional challenges identified that remain. | Для перечисленных ниже продуктов и процессов имеются альтернативные технологии, однако выявлены сохраняющиеся экономические, технические, социальные и/или институциональные проблемы. |
| A path forward for these new and emerging areas is described in the following paragraphs. | В пунктах ниже обозначены направления будущих действий в связи с этими новыми и формирующимися областями. |
| The following summarizes 11 of the 12 cases: | Ниже приводится краткая информация об 11 из этих 12 случаев: |
| The following presentation proceeds from the medical perspective. | Представленные ниже соображения подготовлены исходя из медицинской перспективы. |
| The following are the responses to the recommendations addressed to funds, programmes and specialized agencies. | Ниже приводятся ответы на рекомендации, адресованные фондам, программам и специализированным учреждениям. |
| The following 12 basic considerations, or design features, are especially important for the establishment and operation of an influential assessment process. | Изложенные ниже 12 исходных соображений или особенностей проектирования имеют особое значение при принятии решения о проведении любой оценки и осуществлении этого процесса. |
| The following examples illustrate the situation: | О существующем положении можно получить представление из приведенных ниже примеров: |
| The following is an overview of available global data concerning the situation of persons with disabilities and the Millennium Development Goal indicators. | Ниже приводится обзор имеющихся глобальных данных о положении инвалидов и показателях достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
| The following pages try to provide a snapshot picture of the progress achieved in the three dimensions listed above. | Ниже содержится попытка кратко охарактеризовать нынешний прогресс, достигнутый по трем вышеперечисленным измерениям. |
| The following figure shows transport cost as a percentage of gross production for Swiss industries. | На рисунке ниже показаны транспортные издержки в виде процентного отношения к объему валовой продукции для различных отраслей промышленности Швейцарии. |
| JI related activities organized by the secretariat are grouped into the following four activity areas. | Связанные с СО мероприятия, организуемые секретариатом, сгруппированы по указываемым ниже четырем областям деятельности. |
| GEF activities: The following items describe GEF activities relating to capacity-building. | Деятельность ГЭФ: Ниже приводится описание деятельности ГЭФ в области укрепления потенциала. |
| The following describes the highlights of this discussion. | Ниже подытожены основные моменты этой дискуссии. |
| The following sections summarize the evaluation findings for each of the key issues examined. | В разделах ниже в кратком виде представлены выводы оценки по каждому из основных изученных вопросов. |
| From various country experiences and the ongoing analytical work, the following major lessons can be drawn. | Главные выводы, которые можно сделать на основе опыта различных стран и результатов продолжающейся аналитической работы, перечисляются ниже. |
| The following tables contain information provided by countries about their experiences with the technology changeover or alternatives associated with substituting mercury chlor-alkali production with available alternatives. | В приведенных ниже таблицах указана представленная странами информация об их опыте смены технологий или применения альтернативных вариантов, связанных с замещением ртутного процесса по производству хлорщелочи имеющимися альтернативами. |