| The following are a few inspection techniques or tips which may assist the inspector in increasing her/his accuracy in the assessment of a seed potato crop. | Ниже изложены несколько методов инспекции или советов по ее проведению, которые могут помочь инспектору в повышении точности его оценки посадки семенного картофеля. |
| For which of the following gases is the toximeter appropriate? | Для какого из перечисленных ниже газов подходит этот токсиметр? |
| Two of the following three interconnecting and mutually reinforcing mechanisms have been developed as an accountability framework for implementation: | В качестве системы подотчетности за результаты были созданы два из указанных ниже трех взаимосвязанных и взаимоусиливающих механизмов: |
| The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. | Содержащиеся в настоящем докладе оценки позволили вынести ряд новых заслуживающих внимания уроков, которые предлагаются для рассмотрения ниже. |
| The following are some key conclusions of the report: | Ниже приведены некоторые ключевые выводы доклада: |
| Nevertheless, in the following lines we provide information on this issue as it was reported through our questionnaires by some member States. | Тем не менее ниже представляется информация по этому вопросу, которая была получена с помощью приведенного нами анкетирования некоторых государств-членов. |
| The following is a distillation of the most pertinent information and data that we believe must be considered in the development of the performance requirements. | Ниже обобщаются наиболее существенные данные и информация, которые, по мнению группы, должны быть рассмотрены в ходе разработки требований к рабочим характеристикам. |
| The surface friction value for the wetted track shall be established by one or other of the following methods: | Величина поверхностного трения на мокром треке определяется при помощи одного из указанных ниже методов: |
| The following are some key insights from the discussions on climate-related finance needs: | Ниже приведены некоторые ключевые моменты дискуссий по вопросу о потребностях в климатическом финансировании: |
| The following views are illustrative rather than exhaustive: | Ниже приводится отнюдь не исчерпывающий перечень типичных мнений: |
| Here again a trend towards expansion is observable in the following select examples: | И здесь в приводимых ниже отдельных примерах прослеживается тенденция к расширению: |
| The following proposals are the minimum modifications that must be made if we are to resolve the problem by introducing a special provision, as requested. | Приведенные ниже предложения содержат минимальные изменения, которые необходимо внести в том случае, если есть намерение решить данную проблему путем включения запрошенного специального положения. |
| The following tables profile women participation in key sectors by gender as at the time of writing this report. | В таблице ниже представлена информация о гендерной структуре в ключевых секторах на момент написания настоящего доклада. |
| The following are some of the major contributions by South Africa: | Ниже приводится информация о некоторых из основных форм участия Южной Африки: |
| The following tables detail the value of financial assets and financial liabilities by class of instrument and by category, as defined in the accounting policies. | В следующих ниже таблицах содержится подробная информация о величине финансовых активов и обязательств в разбивке по видам инструментов и категориям согласно положениям учетной политики. |
| The following modes were the most often identified: | Наиболее часто указывались ниже следующие ситуации. |
| Cases of major communicable diseases are relatively low and immunization coverage rates are high, as shown in the following tables. | Как показано в следующих ниже таблицах, заболеваемость основными инфекционными болезнями относительно низка, а показатели иммунизации высоки: |
| The following list of proposals was drawn from the panels and discussions held during the May segment of the Open-ended Working Group. | Приводимый ниже перечень предложений составлен по итогам групповых обсуждений и дискуссий, состоявшихся в ходе майского сегмента деятельности Рабочей группы открытого состава. |
| The following testimony illustrates the nature and scope of discrimination suffered by persons with albinism throughout their lifetime: | Приводимое ниже свидетельство служит примером характера и масштабов дискриминации, которой всю свою жизнь подвергаются лица, страдающие альбинизмом: |
| The Board reviewed the budget proposal, budget implementation and monitoring on the utilization and noted the following deficiencies. | Комиссия рассмотрела предлагаемый бюджет, ход осуществления бюджета и контроль за использованием ресурсов и отметила перечисленные ниже недостатки. |
| The following is a brief summary of the improvements anticipated: | Ниже приводится краткая информация об ожидаемых улучшениях: |
| The following alternative procedures for vehicle type approval may be used at the discretion of the vehicle manufacturer. 4.1.1.1. | По усмотрению изготовителя транспортного средства могут использоваться указанные ниже альтернативные процедуры для официального утверждения типа транспортного средства. |
| The following are some examples of the impact of the Global Fund in 2011: | Ниже приведены некоторые примеры воздействия Глобального фонда в 2011 году: |
| The following is a snapshot of key results of the rapid capacity placement initiative in the area of public financial management: | Ниже приводится общее представление об основных результатах инициативы по быстрому размещению средств в области управления государственными финансами: |
| The following is a breakdown of special education institutions in the country: | Ниже приводится разбивка специализированных учебных заведений страны: |