Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers the following understandings to have no impact on the obligations of the United States of America under the Convention: Правительство Королевства Нидерландов считает, что упомянутые ниже соображения не влияют на обязательства Соединенных Штатов Америки согласно Конвенции:
Taking the above into consideration, the following list of actions constitutes the nucleus of a strategy to address global challenges in the future: С учетом вышеизложенных соображений ниже предлагаются меры, которые могут быть положены в основу стратегии решения глобальных проблем в будущем:
Matters which have been the subject of discussion and decision by the Committee in the past year, including those which arose at the meeting referred to above, are summarized in the following paragraphs. ЗЗ. Ниже излагаются вопросы, которые Комитет обсуждал и решал в прошлом году, в том числе вопросы, поднимавшиеся на вышеуказанном совещании.
The following is a brief account of the most important actions taken by individual Governments during the period 1995-1996 or planned for the immediate future towards formulating, implementing or monitoring their national shelter strategies or to address specific aspects of shelter and services production. Ниже приводится краткий отчет о наиболее важных действиях по разработке, осуществлению и мониторингу национальных стратегий в области жилья или решению конкретных проблем в области жилищного строительства и сфере услуг, которые предприняты странами в период 1995-1996 годов или запланированы на ближайшее будущее.
The commitments under this Article for the following Parties shall be established using the process set out in Annex C and shall be inscribed in Attachment 1: З. Обязательства по настоящей статье для перечисленных ниже Сторон устанавливаются при помощи процесса, изложенного в приложении С, и фиксируются в добавлении 1:
Bearing in mind that this is the initial paper on terms of transfer and know-how, the following is a summary of the main points: Поскольку данный документ является первым в серии документов, посвященных условиям передачи технологии и ноу-хау, ниже приводится резюме его основных положений:
At its 1st meeting, on 28 July, the SBSTA adopted the following agenda, in which the former agenda item 9 (Methodological issues related to joint implementation) was shifted to become a sub-item under agenda item 4. На своем 1-м заседании 28 июля ВОКНТА утвердил приводимую ниже повестку дня, в которой прежний пункт 9 повестки дня (Методологические вопросы, связанные с совместным осуществлением) был перемещен и стал одним из подпунктов пункта 4 повестки дня.
The following is the summary of the statement of the Chairman of the Advisory Committee referred to in the Group's mandate: Ниже приводится краткое изложение заявления Председателя Консультативного комитета, о котором говорится в мандате Группы:
The following are some points conveyed by the OGBS to the President of the FATF on a number of key issues in the continuing work programme to combat terrorist financing - Ниже приводится ряд замечаний, доведенных ОГБК до сведения Председателя ЦГФМ, по ряду ключевых вопросов в связи с программой дальнейшей работы в области борьбы с финансированием терроризма:
The following set of elements includes priority concerns for both developing and developed countries, and both countries with rich forest cover and countries with low forest cover. Представленный ниже комплекс элементов включает проблемы, имеющие приоритетное значение как для развивающихся, так и для развитых стран, и для стран с большими и малыми лесными массивами.
For example, the statistics of enrolment in educational levels in Venezuela in the academic year 1994/95 show the following distribution between men and women: Ниже приводятся статистические данные о соотношении мужчин и женщин, обучавшихся в Венесуэле на различных уровнях системы образования в 1994/95 учебном году.
Some other advances have been made in the situation of women in the 1990s, as the following summary shows: В 90-е годы достигнуты успехи в отношении положения женщин, которые резюмируются ниже.
The following examples illustrate some UNIDO technical cooperation in public administration and development: medium-term industrial strategy in Viet Nam; assistance in the formulation and implementation of an industrial policy in Ecuador; and a support programme for industrial development of the Sumgait region and Azerbaijan. Ниже представлен ряд примеров, свидетельствующих о техническом сотрудничестве ЮНИДО по вопросам государственного управления и развития: среднесрочная промышленная стратегия во Вьетнаме; помощь в разработке и осуществлении промышленной политики в Эквадоре; и программа поддержки промышленного развития в Сумгаитском районе в Азербайджане.
The following pledges were outstanding as at 15 August 1997: Country United States dollars Ниже приводится перечень объявленных взносов, выплата которых ожидается 15 августа 1997 года:
The following sections provide surveys of government action to formulate a national youth policy, a national youth coordinating mechanism, and a national youth programme of action. В приводимых ниже разделах содержится обзор осуществленных правительствами мероприятий по разработке национальной молодежной политики, национального молодежного координационного механизма и национальной молодежной программы действий.
With the aim of restoring balance to the proceedings, the reform which came into force on 1 October 1997 basically concerns the following: С целью перестройки системы судопроизводства 1 октября 1997 года началось осуществление реформы, основные цели которой излагаются ниже.
Except where noted, the following text does not include information coming from these documents, but rather relies on information obtained during the discussions. Приводимый ниже текст, если не указано иное, не включает информацию, содержащуюся в этих документах, а полагается на информацию, полученную в ходе обсуждений.
Regional and international collaboration in the collection, analysis and dissemination of information on ATS was needed, particularly in the following areas: standardized terminology; coordination of data collection; methodological developments; and the exchange and dissemination of information (see paragraph 50 below). Необходимо налаживать региональное и международное сотрудничество в отношении сбора, анализа и распространения информации о САР, в частности, в следующих областях: стандартная терминология; координация усилий по сбору данных; методологические разработки; и обмен информацией и ее распространение (см. пункт 50 ниже).
The following six approaches indicate that this may not be quite as impossible a task as it might first appear: Если придерживаться шести подходов, обозначенных ниже, то тогда поставленная задача может выглядеть не такой уж невыполнимой, как могло показаться на первый взгляд:
The remedies which are available for victims whose rights or freedoms recognized in the Covenant are being violated include the following: Ниже перечисляются некоторые средства правовой защиты, имеющиеся в распоряжении жертв нарушения признанных в Пакте прав или свобод:
By letter dated 11 July 1996, the Special Rapporteur transmitted to the Government a number of cases of alleged torture, to which the Government, in a letter dated 20 October 1996, provided replies as summarized in the following paragraphs. Письмом от 11 июля 1996 года Специальный докладчик направил правительству информацию, содержащую утверждения о применении пыток в целом ряде случаев, на что правительство своим письмом от 20 октября 1996 года направило ему ответы, которые излагаются в обобщенном виде ниже.
Pursuant to resolution 1994/34, the present progress report is submitted to the Sub-commission for consideration at its present session. The Sub-commission's attention is drawn particularly to the following points, with a view to the presentation of the final report in 1996. З. Во исполнение резолюции 1994/34 настоящий промежуточный доклад представлен на рассмотрение Подкомиссии на ее нынешней сессии, обращая ее особое внимание на изложенные ниже вопросы с целью подготовки к представлению окончательного доклада в 1996 году.
The following are examples of the annexed rulings of the Administrative Court annulling administrative decisions taken by a number of ministries and government departments on the basis of appeals lodged by the citizens concerned: Ниже приводятся примеры содержащихся в приложении постановлений Административного суда, аннулирующих административные решения ряда министерств и правительственных департаментов с учетом апелляций, поданных соответствующими гражданами:
Common elements of these green strategies, some of which are described in the following sections, include a focus on energy efficiency, renewable energy development, alternative infrastructure development initiatives and green jobs. К числу общих элементов этих «зеленых» стратегий, некоторые из которых рассматриваются в представленных ниже разделах, относятся следующие: акцент на энергоэффективность, разработка возобновляемых источников энергии, инициативы альтернативного развития инфраструктуры и создание «зеленых» рабочих мест.
II.A2.007 'Pressure transducers', capable of measuring absolute pressures at any point in the range 0 to 200 kPa and having both of the following characteristics: II.A2.007 Датчики давления, способные измерять абсолютное давление в любой точке в диапазоне от 0 до 200 кПа и имеющие обе указанные ниже характеристики: