The following text summarizes their comments and suggestions and is intended to reflect the richness and diversity of the views expressed. |
Ниже обобщаются их замечания и предложения, свидетельствующие о содержательности и многообразии высказанных точек зрения. |
The following contributions are submitted as part of this proposal. |
В рамках настоящего предложения представляются указанные ниже материалы. |
The following provisions shall not apply to "cherry" tomatoes. |
Указанные ниже положения не применяются к "вишневидным" томатам. |
The following results have been noted since the status report dated 8 April 2004. |
За период, прошедший после представления доклада о деятельности МВС от 8 апреля 2004 года, были достигнуты изложенные ниже результаты. |
Inevitably, there is some overlap among the following paragraphs. |
Между приводимыми ниже пунктами неизбежно существует частичное дублирование. |
The following are five other illustrative issues from the PRS that merit further attention from the perspective of the right to health. |
Ниже рассматриваются пять других наглядных областей СБН, которые с точки зрения права на здоровье заслуживают дальнейшего внимания. |
The following is a brief summary of information received pursuant to resolution 2004/15. |
Ниже приводится резюме информации, полученной в соответствии с резолюцией 2004/15. |
The following is a representative list of activities he plans to undertake. |
Ниже приводится ориентировочный показательный список действий, которые Представитель намерен предпринять. |
Project participants implementing the outputs quantified in the following section will meet these objectives. |
Для достижения этих целей участники проекта будут добиваться получения изложенных ниже количественных показателей. |
The following were the recommendations and clarifications resulting from the meeting for each respective study. |
Ниже приведены рекомендации и пояснения по итогам совещания для каждого соответствующего исследования. |
The following is a brief summary of activities during 2004, and ongoing activities. |
Ниже приводится краткая справка о мероприятиях, проведенных в 2004 году, и текущей деятельности. |
The most significant of these events were the following. |
Ниже описываются наиболее значимые из этих мероприятий. |
The official session will open at 12:00 on Monday, following the BCF presentation described below. |
Официальная сессия начнется в понедельник в 12 час. 00 мин. после описываемого ниже представления РМДС. |
The following timetable has been established to ensure timely publication and translation of documents as well as an orderly preparation of the meetings. |
Приводимый ниже график обеспечивает своевременную публикацию и перевод документов, а также упорядоченную подготовку сессий. |
The following examples illustrate some of these issues. |
В приводимых ниже примерах проиллюстрированы некоторые из этих проблем. |
Some of the highlights of the session are described in the following paragraphs. |
Некоторые основные аспекты сессии освещаются в приводимых ниже пунктах. |
The following are the conclusions of each of the three thematic meetings of the Social Forum, followed by recommendations addressed to the Sub-Commission. |
Ниже следуют выводы каждого из трех тематических заседаний Социального форума, после чего приводятся рекомендации в адрес Подкомиссии. |
If this demonstration is not given, the following procedure is used. |
Если такое подтверждение не представлено, то используется изложенная ниже процедура. |
Particular attention is drawn to the following types of training. |
Прежде всего следует отметить виды подготовки, о которых говорится ниже. |
The following changes have been made to income and social assistance programs and benefits during this reporting period. |
Ниже приводится информация об изменениях, внесенных за отчетный период в программы оказания материальной и социальной помощи, а также выплаты пособий. |
The following part contains some new legislative provisions that have been adopted after the submission of the previous report. |
Ниже речь пойдет о некоторых новых законодательных положениях, которые были приняты после представления предыдущего доклада. |
Our typical procedure follows the same order in which the materials are described in the following paragraphs. |
Процедура проведения теста обычно построена в том порядке, в котором ниже описываются соответствующие материалы. |
The following are additional clarifications concerning the recommendations made in paragraphs 31 and 46. |
Ниже приводятся дополнительные пояснения, касающиеся рекомендаций, содержащихся в пунктах 31 и 46. |
The following provides additional information concerning specific recommendations contained in the report. |
Ниже приводится дополнительная информация, касающаяся конкретных рекомендаций, содержащихся в докладе. |
The following picture emerges from the responses: |
На основе ответов можно составить картину, которая описывается ниже. |