Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following list is therefore non-exhaustive; moreover, some of the categories below overlap, so that a particular example or type of State practice may well fall under more than one: Таким образом, нижеследующий перечень не является исчерпывающим; более того, некоторые из приведенных ниже категорий частично совпадают, так что тот или иной конкретный пример или вид практики государств может попадать более чем в одну из них:
For the purposes of implementing the provisions set out in paragraph 1 of this article, the following expressions shall have the meanings ascribed to them below: Для целей осуществления положений пункта 1 настоящей статьи следующие выражения имеют значения, закрепленные за ними ниже:
Since submitting its last report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) in January 2008, Mexico has taken the following steps, at the national level, to comply with its international commitments under the regime established by the aforementioned resolution. С момента своего последнего доклада Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1540 (2004), в январе 2008 года для выполнения своих международных обязанностей в соответствии с режимом, установленным данной резолюцией, Мексика приняла на национальном уровне перечисленные ниже меры.
As a result of these consultations with the expert panel, the following set of questions were included in the 2011 census form: По итогам консультаций с экспертной группой в опросный лист Переписи 2011 года был внесен ряд вопросов, которые приводятся ниже:
An intervention by the Council in similar terms, to which the following point may be added, will help to narrow down at least the outer limits of the debate: Подобное заявление Совета, в которое, возможно, следует включить приводимый ниже пункт, поможет по крайней мере сузить внешние границы обсуждения:
Invite all concerned development partners, including the following, to join and contribute to the regional partnership supporting the implementation of the Regional Action Framework: предлагаем всем заинтересованным партнерам по развитию, в том числе перечисленным ниже, присоединиться к соответствующим усилиям и внести свой вклад в деятельность регионального партнерства в поддержку осуществления Региональной основы действий:
The following analysis is based on the official notifications sent by States parties to the United Nations Convention against Corruption, pursuant to article 46, paragraph 13, of the Convention. Приведенный ниже анализ основан на официальных уведомлениях, направленных государствами - участниками Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в соответствии с пунктом 13 статьи 46 Конвенции.
Under the following articles of the Code of Criminal Procedure, measures are in place for witness protection, as necessary: Эти меры нашли отражение в статьях Уголовно-процессуального кодекса, которые приводятся ниже:
Anyone who commits such offences against one of the following persons shall be subject to the maximum penalties set out in the first paragraph above: Максимальная мера наказания, предусмотренная частью первой статьи, назначается лицу, виновному в совершении преступления в отношении одного из перечисленных ниже лиц:
In addition to specific advances made since the Spain's previous report, the following paragraphs complement the reply provided to the Committee in November 2011 with regard to the Committee's concluding observations on health (para. 26). Помимо конкретных успехов, достигнутых после предыдущего доклада, представленного Испанией, ниже приводится информация, дополняющая ответ, направленный Комитету в ноябре 2011 года относительно заключительных замечаний Комитета по вопросам здравоохранения (пункт 26).
The Committee invites States and all persons who are in a position to assess and determine the child's best interests to pay special attention to the following safeguards and guarantees: Комитет предлагает государствам и всем лицам, которым положено заниматься оценкой и определением наилучших интересов ребенка, уделять особое внимание изложенным ниже гарантиям:
REFCO support has led to arrests, seizures and convictions in 12 organized crime cases, as illustrated by the following examples: Благодаря поддержке РЕФКО были произведены аресты, конфисковано имущество и вынесены обвинительные приговоры в рамках 12 дел об организованной преступной деятельности, о некоторых из которых говорится ниже:
The Kurdish parliament shares legislative power with federal institutions in the following areas, priority being given to the laws enacted by the Kurdish parliament: customs, electrical power generation and distribution, public planning, internal water resources. Курдский парламент делит законодательные полномочия с федеральными институтами в указанных ниже областях, при этом преимущественную силу имеют законы, принятые Курдским парламентом: таможня, производство и распределение электроэнергии, государственное планирование, внутренние водные ресурсы.
In addition to (1) above, the following may be noted as Sri Lanka's clarifications on the recommendations not supported: В дополнение к вышеуказанному (пункт 1) изложенное ниже можно считать разъяснением Шри-Ланки по тем рекомендациям, которые она не поддержала:
The denominator, as defined in paragraphs 7.3 and 7.5 of Appendix 1 to Annex 11 for the monitor to be tested must have a value equal to or greater than one of the following values: Значение знаменателя, определенного в пунктах 7.3 и 7.5 добавления 1 к приложению 11, по испытываемой контрольной программе должно быть по крайней мере не ниже:
The following are the main basic changes as UNRWA moved from the United Nations system accounting standards to IPSAS with respect to the General Fund budget: Ниже приводятся основные базовые изменения бюджета Общего фонда, обусловленные переходом БАПОР со Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций на МСУГС:
Transport operations involving the following types of goods cannot be transported under cover of TIR Carnet, given the extraordinarily high risk of fraud associated with these goods: Указанные ниже виды грузов не могут перевозиться с использованием книжки МДП с учетом чрезвычайно высокой вероятности мошенничества, связанного с их перевозкой:
At the closure of the Second Session of the World Urban Forum, statements were made by, or on behalf of, the following: Ниже следует список лиц, которые выступили или от имени которых были зачитаны заявления на заключительном заседании второй сессии Всемирного форума городов:
The following is the progress report at a glance of the Concluding Observations of the UN Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW) made upon the Country's submission of Combined Third and Fourth Periodic Report on CEDAW, 1997. Ниже приводится доклад о ходе осуществления с точки зрения заключительных замечаний Комитета ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), составленный после представления страной объединенного третьего и четвертого периодического доклада по КЛДЖ (1997).
We may mention in this connection the following temporary measures, which will be discussed in greater detail later in the report: В качестве примера можно привести следующие меры временного характера (подробнее о них будет сказано в настоящем докладе ниже):
The following recommendations were made for further action by the Human Rights Council and other United Nations human rights entities, including the relevant treaty bodies: Были сформулированы указываемые ниже рекомендации в отношении дальнейших действий Совета по правам человека и других органов по правам человека Организации Объединенных Наций, включая соответствующие договорные органы:
The following is a list of reasons... why I, Fez, should be allowed to stay in your great country. Представленный ниже список содержит причины... почему, мне, Фезу, должно быть позволено остатся в вашей великой стране. Первая:
The following chart presents the framework of intergovernmental bodies in which the UNECE meetings concerning the elaboration of UNECE Agricultural Quality Standards operate: Приводимая ниже схема отражает структуру межправительственных органов, в рамках которых действуют совещания ЕЭК ООН по вопросам разработки сельскохозяйственных стандартов качества ЕЭК ООН:
Note by the secretariat: The following document contains the section of the report of the Working Party dealing with the work of the Specialized Section on Dry and Dried Produce (Fruit). Примечание секретариата: Приводящийся ниже документ содержит раздел доклада Рабочей группы, посвященный деятельности Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты (фрукты).
The following key performance indicators at the national and international level should be regarded as a basic set of benchmarks to evaluate the efficiency of intermodal transport services in general and compliance with the performance parameters of trains and minimum infrastructure standards. Перечисленные ниже основные показатели эффективности на национальном и международном уровне следует рассматривать в качестве базового набора критериев для оценки эффективности интермодальных перевозок в целом и соблюдения эксплутационных характеристик поездов и минимальных требований к инфраструктуре.