Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
Decides to submit the following draft resolution to the General Assembly for its adoption as a matter of priority in order to facilitate the timely implementation of the text contained thereafter: постановляет представить Генеральной Ассамблее следующий проект резолюции для принятия в приоритетном порядке в целях содействия своевременному осуществлению положений текста, воспроизводимого ниже:
The review team endeavoured to elicit the views of the military staff of UNOWA, but specific suggestions were not forthcoming, so the following observations are tentative and made without professional backing. В ходе обзора была сделана попытка выяснить мнения сотрудников ЮНОВА по военным вопросам, однако в результате такого опроса не поступило никаких конкретных предложений, поэтому излагаемые ниже замечания носят предварительный характер, и они не были одобрены специалистами.
Furthermore, both the Georgian Government and the Abkhaz de facto authorities took very strong public positions following the deadly clash between the sides on 20 September (see para. 18 below). Кроме того, и правительство Грузии и абхазские власти де-факто выступили с очень резкими публичными заявлениями, после того как 20 сентября между сторонами произошло столкновение со смертельным исходом (см. пункт 18 ниже).
The EGTT recommends the following activities for immediate follow-up to ensure continuity of the work, resources permitting: ГЭПТ рекомендует, при наличии соответствующих ресурсов, приступить к немедленной реализации перечисленных ниже последующих мер для обеспечения непрерывности работы:
Some of the highlights of the meeting include the following: Ниже перечислены некоторые ключевые аспекты этого совещания:
The following are the most recent international standards that have been developed and approved by the CES: Ниже перечислены принятые в последнее время международные стандарты, разработанные и учрежденные КЕС:
The new reference for that E road would be the following: Новый маршрут "Е" указан ниже:
The following paragraph comes from chapter 2 in the ICP Handbook illustrating the twin roles of being Global Manager: Ниже приводится цитата из главы 2 Пособия по ПМС, которая отражает двойственные функции Глобального управляющего:
The following comparison demonstrates the valuable addition in terms of data content: В предлагаемом ниже примере проводится сопоставление важнейших данных, добавившихся к содержанию базы данных:
In the Court's view, such an obligation could be said to exist when all four of the following conditions were met: Согласно Федеральному суду, такое обязательство можно считать существующим тогда, когда выполняются все указанные ниже четыре условия:
The following figures show participation rates of girls and women in education at all levels, both as students and teachers, compared to the rates for boys and men. Представленные ниже количественные показатели отражают долю девочек и женщин среди учащихся, студентов и преподавателей учебных заведений всех уровней в сравнении с долей мальчиков и мужчин.
The following time line of activities during the 2002-2005 indicates the Society's great leaps forward in its international commitment: Представленный ниже график проведения мероприятий в течение 2002 - 2005 годов свидетельствует о значительных успехах Общества, достигнутых им в деле выполнения его международных обязательств:
The Committee-specific document should be divided in two sections, a general information part and a specific provisions part, according to the following indications. Документ для Комитета должен быть поделен на две части: часть, содержащую общую информацию, и часть, посвященную конкретным положениям, как это указано ниже.
The current control measures on HCFCs under the Montreal Protocol, as well as the major elements of the proposal are outlined in the following: Нынешние меры регулирования в отношении ГХФУ в рамках Монреальского протокола, а также основные элементы данного предложения излагаются ниже.
The following are the main tasks of each of the members of the Crisis Operations Group: Ниже перечисляются главные задачи каждого члена Группы по вопросам операций в кризисных ситуациях:
While the findings are too numerous to include here, highlights include the following: Результаты оценки весьма многочисленны, чтобы их можно было включить в настоящий документ, но основные выводы приводятся ниже.
The following projects have been carried out, are running or planned to be carried out in the agricultural sector in the transition countries: Приводимые ниже проекты были реализованы, реализуются или планируются для реализации в сельскохозяйственном секторе стран с переходной экономикой:
The following paragraphs reflect the working group's identification of specific issues, as well as the group's evaluation of those issues. В приводимых ниже пунктах освещается позиция рабочей группы по конкретным вопросам, а также излагается их оценка.
As is described in detail below, this financial assistance received was earmarked by donors for the following projects and activities: Как подробно показано ниже, эта полученная финансовая помощь была выделена донорами на следующие проекты и виды деятельности:
The ministers may wish to subscribe to the following recommendations and commit themselves to ensuring and supporting their follow-up: Министры, возможно, пожелают одобрить нижеследующие рекомендации и взять на себя обязательство по обеспечению и поддержке последующих действий, которые описаны ниже.
The following calculations are based on the range of 5 to 60 per cent sediment cover and use 60 per cent sediment cover as a worst-case scenario. Приводимые ниже расчеты основываются на площади осадочных отложений от 5 до 60 процентов, и 60-процентный осадочный покров рассматривается в качестве наиболее неблагоприятного варианта.
The lower output resulted from the increased use of reserve troops for ground operations and constraints in its tactical use following the signature of the Actes d'engagement Показатель ниже запланированного объясняется расширением использования резервных войск для наземных операций и трудностями их тактического использования после подписания соглашений об обязательствах
The following information covers the period from 6 December 2007, the date of adoption of the resolution, to 30 June 2008. Приводимая ниже информация охватывает период с 6 декабря 2007 года (дата принятия резолюции) по 30 июня 2008 года.
The many observations of the Panel that have led to this assertion include the following: Ниже приводятся некоторые из многих наблюдений Группы, которые позволяют ей сделать такой вывод:
In assessing those statistics, which appear in table 4 below, the following must be taken into consideration: При оценке этих данных, которые приводятся в таблице 4 ниже, следует учитывать следующие факторы: