The response times referred to in the following paragraph apply to the minimum flow rate of the opacimeter, as specified by the instrument manufacturer. |
Периоды реагирования, упомянутые ниже в следующем пункте, применяются к минимальному расходу дымомера, как это указано заводом-изготовителем прибора. |
In reaching its conclusions as set out below, the Bureau took the following main points into consideration: |
При подготовке выводов, изложенных ниже, Президиум учитывал следующие основные моменты: |
The following are the planned topics for the Paris meeting: |
Темы, которые планируется рассмотреть на Парижском совещании, перечисляются ниже: |
The following sections of this report deal with issues of fundamental human rights that have been the subject of international concern in the current situation. |
В следующих ниже разделах данного доклада затрагиваются важнейшие права человека, положение с соблюдением которых в нынешней ситуации вызывает обеспокоенность у международного сообщества. |
The following changes to the EMEP Strategy were introduced during the twenty-fourth session of the Steering Body |
В ходе двадцать четвертой сессии Руководящего органа в стратегию ЕМЕП были внесены указываемые ниже изменения. |
The following is the number of 'mentions' in respondents' replies: |
Ниже указывается, сколько раз соответствующая часть упоминалась в ответах респондентов: |
The following are possible future topic areas: |
Ниже приводятся возможные будущие тематические области работы: |
The following is a highlight of some of these efforts: |
Ниже дается описание некоторых из принятых мер. |
The activities are grouped under the following sub-programmes: |
Осуществляемые мероприятия сгруппированы по описываемым ниже подпрограммам. |
The following is a brief description of each of the major sections contained within this programme: |
Ниже приводится краткое описание каждого из основных разделов, фигурирующих в этой программе: |
For which of the following individual issues related to moped safety does your Government sponsor research projects? |
По каким из указанных ниже индивидуальных проблем правительство вашей страны осуществляет финансирование проектов, связанных с безопасностью мопедов? |
In the following a general description will be presented of the most important laws and practice in the field of economic, social and cultural rights. |
Ниже будет представлено общее описание наиболее важных законов и практики в области экономических, социальных и культурных прав. |
How often are the following possibilities of zones in favour of pedestrians used in your country? |
Как часто перечисленные ниже возможности пешеходных зон используются в вашей стране? |
Some of the main conclusions of the meeting included the following: (a) the transition economies have large investment needs. |
Ниже приводятся некоторые из основных выводов, сделанных в ходе совещания: а) страны с переходной экономикой чрезвычайно нуждаются в инвестициях. |
The following non-exhaustive list provides some examples of its efforts: |
Ниже приводится далеко не исчерпывающий перечень некоторых примеров этого участия: |
The following comments are based on the list of indicative elements contained in paragraph 3 of the report of the Meeting of the Intergovernmental Open-Ended Expert Group. |
Приводимые ниже замечания основаны на перечне ориентировочных элементов, содержащихся в пункте З доклада Совещания Межправительственной группы экспертов открытого состава. |
The following description of the grant cycle briefly explains the operation of the Fund. |
Приводимый ниже порядок утверждения субсидий позволяет получить общее представление о функционировании Фонда. |
Most partnership initiatives have one or more of the following purposes: |
Большинство партнерств преследуют одну или более из перечисленных ниже целей: |
Further invites those providing views to address, inter alia, the following considerations: |
З. предлагает им далее представить свои мнения в отношении, среди прочего, соображений, перечисленных ниже: |
Maturity of citrus fruit is defined by the following parameters specified for each species below: |
Зрелость цитрусовых определяется следующими параметрами, уточняемыми ниже для каждого сорта: |
The following subsections provide a brief synthesis of the information in annex I and the implications for UNEP. |
Краткое изложение информации, представленной в приложении I, приводится ниже вместе с описанием последствий для ЮНЕП. |
The level of satisfaction was lower for the following outputs: identification of emerging issues, international conferences, expert group meetings, training workshops, and wall charts. |
Уровень удовлетворенности был ниже в отношении следующих мероприятий: выявления возникающих новых вопросов; международных конференций, заседаний групп экспертов, учебных практикумов; и подготовки настенных диаграмм. |
The following tables show the total expenditure by central Government and the Board in 1991/92 and in 1995/96. |
В приводящихся ниже таблицах указываются общие расходы центрального правительства и Совета в 1991/92 году и в 1995/96 году. |
The following six component indices of the capable State are measured for selected African countries: |
Состоящие из шести компонентов индексы жизнеспособного государства, которые приводятся ниже, определены в отношении отдельных африканских стран: |
The amount of $161,000 provides for the following travel requests: |
Сумма в размере 161000 долл. США предназначена для покрытия расходов в связи с поездками, указанными ниже: |