Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following are examples of recent lecture topics held by the JFBA: Ниже приводятся примеры тем лекций, организованных ЯФАК:
The following indicate the timeframe for meetings during which mid-term evaluation-related issues will be discussed, subject to revision based on UNCCD meeting schedules: Ниже указаны сроки проведения совещаний, на которых будут обсуждаться вопросы, касающиеся среднесрочной оценки, однако они могут быть пересмотрены с учетом расписания совещаний КБОООН:
To strengthen the implementation of Article 6 of the Convention at the national level the following actions to be implemented by Parties were proposed: В интересах укрепления процесса осуществления статьи 6 Конвенции на национальном уровне были предложены указываемые ниже меры, которые будут реализовываться Сторонами:
The Board review of the UNFPA specialist Procurement Services Branch procurement activities and processes, as well as the Contract Review Committee, noted some deficiencies in the following areas. По результатам проведенного ею анализа специализированной закупочной деятельности Службы закупок ЮНФПА и соответствующих используемых ею процедур, а также деятельности Комитета по рассмотрению контрактов Комиссия отметила ряд недостатков по аспектам, о которых говорится ниже.
In order to assess current evaluation capacity in the Secretariat, OIOS reviewed the following key indicators, each of which is discussed below: В целях анализа нынешних возможностей проведения оценок в Секретариате УСВН рассмотрело следующие основные параметры, каждый из которых описывается ниже:
The following reflections on the goals, protagonists and prerequisites with respect to empowerment seek to assist the Commission for Social Development in its consideration of this important issue. Излагаемые ниже размышления о целях, основных действующих субъектах и необходимых предпосылках, связанных с расширением прав и возможностей, призваны помочь Комиссии социального развития в рассмотрении этого важного вопроса.
The following is a sampling of the topics included in the agenda: Ниже приводятся выборочные примеры тем, которые были включены в повестку дня:
For the following entries, amend the name and description in column (2) as indicated below: В нижеследующих позициях изменить наименование и описание в колонке 2, как указано ниже:
The following two paragraphs of Article 7 of the Waste Framework Directive discuss this possibility: Ниже приводятся два пункта главы 7 Рамочной директивы по отходам, в которых предусматривается такая возможность:
In response to the concluding observations, the following actions have been carried out at the National Assembly level: Для выполнения заключительных замечаний на уровне Национального собрания были приняты меры, которые указаны ниже.
With a view to making the best use of available resources, while ensuring coherence in delivering the overarching mandates of the United Nations system, the implementation of the following recommendation is expected to enhance coordination and cooperation. Чтобы обеспечить оптимальное использование имеющихся ресурсов и координацию в процессе выполнения базовых мандатов системы Организации Объединенных Наций, предлагается излагаемая ниже рекомендация, осуществление которой, как ожидается, позволит повысить уровень координации и сотрудничества.
The following seven implementation strategies, identified from the end-of-cycle review and the QCPR, are based on an analysis of the organization's comparative advantage in achieving results for children through the human rights-based approach. Приводимые ниже семь стратегий реализации программ, выделенные по итогам обзора на конец цикла и ЧВОП, основаны на анализе сравнительных преимуществ организации в деле достижения результатов в области улучшения положения детей в рамках применения общего правозащитного подхода.
The modalities for the review, as specified below, were adopted on 21 July 2011 through a silence procedure, following discussions of informal documents by the Executive Committee on 10 May and 24 June 2011. Условия проведения обзора, излагаемые ниже, были одобрены 21 июля 2011 года с использованием процедуры «отсутствия возражений» после обсуждения Исполнительным комитетом неофициальных документов, состоявшегося 10 мая и 24 июня 2011 года.
The conclusions of the Symposium will be reviewed at the general session of the Steering Committee the following day (see agenda item 5 below). Сделанные на симпозиуме выводы будут рассмотрены на общей сессии Руководящего комитета на следующий день (см. пункт 5 повестки дня ниже).
The detailed explanation of the cost elements included in "expenditure" and "firm commitments" are the following: Ниже приведено подробное разъяснение элементов расходов, включенных в статьи "расходы" и "твердые обязательства":
The Technical Services shall be designated according to one or more of the four following categories of activities, depending on their field of competence: 1.3 Технические службы назначаются в соответствии с одной или несколькими из указанных ниже четырех категорий деятельности в зависимости от своей сферы компетенции:
One reason for this may perhaps be found in the following chain of arguments: Одна из причин этого, возможно, кроется в приведенных ниже аргументах:
Notable progress has been made in the provision of these services since 2004, as illustrated by the following: Как свидетельствуют приводимые ниже данные, заметный прогресс в предоставлении этих услуг достигнут за период с 2004 года:
Key issues addressed by being party to the following include: Ниже перечисляются основные подписанные документы и принятые меры:
The following are some specific events in which IPAA representatives have participated: the meetings of the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice, held every two months, at United Nations Headquarters, New York. Ниже приведены некоторые конкретные мероприятия, в которых принимали участие представители МАПЗ: проводимые каждые 2 месяца в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке совещания Союза НПО по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The following descriptions summarize the main components of this ecosystem, particularly in the context of a large number of developing countries where broadband is still far from widespread. Ниже представлено краткое описание основных составных частей этой экосистемы, в том числе в контексте многих развивающихся стран, где широкополосная связь еще не получила широкого распространения.
New paragraph 09: The following are examples of definition of additional population bases that could be used for national purposes: новый пункт 09: Ниже приведены примеры определения дополнительных категорий переписного населения, которые могут быть использованы для национальных целей:
The following highlights indicate the UNCTAD-wide activities in the implementation of the Programme of Action along its three pillars: research and policy analysis, consensus-building and intergovernmental support, and technical cooperation and capacity-building. Ниже приведены ключевые моменты деятельности в рамках всей ЮНКТАД по трем главным направлениям: исследовательской работе и анализу политики, формированию консенсуса и межправительственной поддержке, а также техническому сотрудничеству и наращиванию потенциала.
The following paragraphs provide an update to the analysis of specific articles for which there were changes owing to the larger number of States and identified needs resulting from the completion of the additional country reviews. Ниже представлена информация, уточняющая результаты анализа конкретных статей, по которым произошли изменения вследствие увеличения числа государств и выявленных потребностей в результате завершения дополнительных страновых обзоров.
The following describes the Agency's views regarding the main elements of the structured approach document on which it has not been possible to reach agreement: Ниже излагается точка зрения Агентства в отношении основных элементов документа о структурированном подходе, по которым не удалось достигнуть договоренности: