For this purpose, the following definitions are material. |
С этой целью целесообразно придерживаться изложенных ниже определений. |
The following are typical accounts of these expulsions. |
Ниже приводится информация о типичных случаях подобного рода высылок. |
Limited responses have been received and are reflected in the following paragraphs. |
В этой связи было получено ограниченное число ответов, которые излагаются ниже. |
The following recommendations encompass both recommendations directed to discrimination generally and those which immediately affect gender-based violence. |
Приводимые ниже рекомендации охватывают как рекомендации, касающиеся дискриминации в целом, так и рекомендации, непосредственно направленные против насилия по признаку пола. |
The National Register of Detainees is now in operation and has the following characteristics. |
Ниже приводятся характеристики "Национального реестра задержанных лиц". |
Article 16 has its counterpart in the following articles of the Libyan Penal Code. |
Ниже перечислены статьи ливийского Уголовного кодекса, которые соответствуют этой статье. |
In addition to what was stated in the previous report the following information is given. |
Ниже приводятся сведения, которые дополняют информацию, содержащуюся в предыдущем докладе. |
In addition to the information supplied in the Second Report the following developments have occurred since then. |
В дополнение к информации, содержащейся во втором докладе, ниже излагаются сведения о событиях, которые произошли после его представления. |
The following Laws contain provisions relating to the right of the authorities to interfere with correspondence or communication in certain cases. |
Ниже перечисляются законы, в которых содержатся положения, предоставляющие компетентным органам право нарушать в определенных случаях тайну переписки и сообщений. |
It is understood that the following description of the infrasound monitoring system has to be reviewed taking into account results of further technical work. |
Подразумевается, что приводимое ниже описание системы инфразвукового мониторинга подлежит пересмотру с учетом результатов дальнейшей технической работы. |
The following proposals reflect the increased effort and support necessary for the effective implementation of chapter 19. |
В предлагаемых ниже мерах отражена необходимость активизации усилий и поддержки для эффективного осуществления положений главы 19. |
The following points highlight some of the main actions required to overcome constraints and obstacles. |
Ниже излагаются некоторые из основных мер, которые необходимо предпринять для преодоления существующих проблем и препятствий. |
The General Assembly has endorsed the following guidelines in the areas of social development being evaluated. |
В областях социального развития, являющихся предметом оценки, Генеральная Ассамблея одобрила указанные ниже руководящие принципы. |
The following are the results of sanitary inspections for recent years. |
Ниже приводятся результаты санитарных проверок, проводившихся за последние годы. |
The following is a summary of the discussions on the specific issues listed. |
Ниже кратко излагается ход дискуссий, состоявшихся по конкретным вопросам из этого списка. |
The following are the specific areas in which efforts could be made to meet Africa's needs. |
Ниже перечислены некоторые области, в которых необходимо принять меры для удовлетворения потребностей Африки. |
A summary of some of the comments is contained in the following paragraphs. |
Краткий анализ этих замечаний приводится ниже. |
The following information highlights a few of the main activities undertaken by selected Centres and Services from January 1995 through August 1996. |
Ниже представлена информация о ряде основных мероприятий, проведенных отдельными центрами и службами в период с января 1995 года по август 1996 года. |
Finally, the following are some general observations about the Standard Rules as an instrument for development and change. |
В заключение ниже изложено несколько общих замечаний относительно Стандартных правил как инструмента развития и преобразований. |
The following reflects the consensus views of the Group of 77 on this issue. |
Ниже излагаются мнения Группы 77 по этому вопросу, выработанные на основе консенсуса. |
In the following these different tracks will be described successively. |
Ниже будет дано более подробное описание этих направлений деятельности. |
The following programme of technical assistance, arrived at after a process of consultations, addresses some of these issues. |
Некоторых из этих вопросов касается приведенная ниже программа технического сотрудничества, составленная по итогам процесса консультаций. |
Some of those developments are the following. |
Ниже перечислены некоторые из этих изменений. |
Other steps taken to enhance the enjoyment of human rights in the Sudan include the following. |
Для обеспечения соблюдения прав человека в Судане были предприняты и другие шаги, перечисленные ниже. |
The following chart contains statistics on punishments which were handed down in 1990 and 1991. |
В приводимой ниже таблице содержатся статистические данные о числе наказаний за 1990 и 1991 годы. |