The following are my observations and conclusions: |
Ниже следуют мои замечания и выводы. |
The following are examples of successful Soroptimist projects that highlight some of the points mentioned above: |
Ниже приводятся примеры успешных проектов сороптимисток, которые иллюстрируют некоторые из приведенных выше пунктов: |
Please check which of the following templates was used (select one): |
Укажите, какая из следующих форм была использована (выберете одну из указанных ниже): |
Using the following example as an illustration, the Inspector reiterates the need for a system-wide body to coordinate and assume responsibility for a system-wide medical response. |
Используя в качестве иллюстрации приводимый ниже пример, Инспектор хотел бы вновь подчеркнуть необходимость создания общесистемного органа, координирующего медицинские мероприятия на уровне системы в целом и несущего ответственность за их осуществление. |
The following text might serve as a basis: |
Ниже приводится текст, который можно было бы принять во внимание: |
The Subcommittee proposes the following commentary to replace current paragraphs 9 to 11 of the commentary on article 13. |
Подкомитет предлагает заменить нынешние пункты 9 - 11 комментария к статье 13 приведенным ниже текстом. |
The following diagram illustrates the linkage between the benefits and the mission statement: Figure 2 |
Приведенная ниже диаграмма иллюстрирует связь между этими полезными результатами и программным заявлением. |
The status of clearance of those observations is the following: |
Ниже приводится информация о выполнении этих замечаний. |
The following is an attempt to group these measures, taking into account their mathematical form and the field of knowledge where they come from. |
Излагаемое ниже является попыткой сгруппировать эти измеряемые признаки с учетом их математической формы и области знания, из которой они почерпнуты. |
(b) Are the following services provided? |
Ь) Предоставляются ли перечисленные ниже услуги? |
The following is a highlight of programmes that contribute to the Goals: |
Ниже приводится краткая информация о программах, призванных содействовать достижению целей в области развития: |
The following list outlines some recommended activities for UNCTAD: |
Ниже приводятся некоторые рекомендации в отношении возможной деятельности ЮНКТАД: |
A number of countries reported actions taken in the following areas, as well as under the global objectives. |
Многие страны сообщили о принятие мер как по осуществлению мероприятий, изложенных ниже, так и по достижению глобальных целей. |
The following are examples of such institutions in place: |
Ниже перечислены некоторые из этих существующих учреждений: |
The following are some of the conventions to which Malawi is a Party: |
Ниже перечислены некоторые из конвенций, участницей которых является Малави: |
The following is a list of assigned secretariat officials: |
Ниже приводится список назначенных должностных лиц секретариата: |
The following is a summary of the National Plan approved by the Committee of Directors General in the realms of prevention, prosecution and protection. |
Ниже приводится краткое содержание Национального плана, утвержденного Комитетом генеральных директоров, в части профилактики, уголовного преследования и защиты свидетелей. |
The following are the main points of the National Plan and its implementation - |
Ниже изложены основные пункты Национального плана и информация о его выполнении. |
The following are notable supportive legal reforms in the criminal field - |
Ниже перечисляются наиболее значительные изменения в области уголовного законодательства. |
The following two figures provide a comparative scenario: |
Ниже приводятся показатели, позволяющие сравнить эти два сценария. |
However, the quality of homes is often unsatisfactory, which is linked to the following common challenges: |
Однако качество жилья зачастую является неудовлетворительным, что связано с перечисленными ниже проблемами общего характера: |
The following next steps for the finalization of the assessment for Eastern and Northern Europe were agreed: |
Были согласованы указываемые ниже следующие шаги по окончательной подготовке оценки для Восточной и Северной Европы: |
The following diagram, which focuses on the main routes only, shows clearly the non-integration of the network in the current situation. |
Приводимая ниже диаграмма, на которой указаны только основные маршруты, четко свидетельствует об отсутствии взаимосвязанности сети в нынешней ситуации. |
The following figure illustrates the average distribution of hours spent each day by women and men aged 12 and over on different types of activities. |
Следующая ниже диаграмма показывает распределение средних затрат времени мужчин и женщин в возрасте 12 лет и старше по различным видам деятельности. |
In anticipation of that report, the following four overarching conclusions deserve special attention in view of their crucial value for shaping legislative initiatives on violence against children. |
Пока этот доклад не представлен, необходимо уделять особое внимание перечисленным ниже четырем общим выводам, которые имеют важнейшее значение для разработки законодательных инициатив по борьбе с насилием в отношении детей. |