Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following is a compilation of texts from relevant international organizations and special-procedures mandate holders, classified according to the main "end uses" of abduction as stipulated in the working definition. Ниже приводится подборка материалов, поступивших от международных организаций и обладателей мандатов специальных процедур, которые разбиты на категории в зависимости от основных "конечных целей" похищения, как это трактуется в рабочем определении.
The following are some examples of benefits to patients that British Columbia has achieved through partnerships and outsourcing with the private sector: Ниже приводятся некоторые примеры тех положительных результатов для пациентов, которых добилась Британская Колумбия за счет партнерств и внешних подрядов с частным сектором:
The appreciable increase in the enrolment ratio for children of different age groups is reflected in the following comparative figures for the last school year: Значительное расширение степени охвата образованием детей различных возрастных групп отражено в представленных ниже сравнительных данных за прошедший учебный год:
The following are examples of a few of the mechanisms the Agency has in place to ensure that such communication takes place: Ниже приведены примеры нескольких механизмов, которые были внедрены в управлении для обеспечения такой связи.
The IIA universe as it has developed over the past decades is characterized by the following features: Основные черты системы МИС, сформировавшейся в последние десятилетия, описываются ниже.
The following tables list the pieces of information that are considered in paragraphs 4.7.1.4. and 4.7.2. of this module: В приведенных ниже таблицах перечислены данные, рассматриваемые в пунктах 4.7.1.4 и 4.7.2 настоящего модуля.
The following guiding principles of capacity-building, as articulated in decision 2/CP., could provide the basis for development of criteria to guide monitoring and evaluation: Приводимые ниже руководящие принципы для укрепления потенциала, которые были сформулированы в решении 2/СР., могли бы служить основой для разработки критериев, касающихся руководства мониторингом и оценкой:
The following map shows the percent of the foreign-born population based on each state's total population. На приводимой ниже карте показан процент населения, родившегося за рубежом, в общей численности населения каждого штата.
The following information will provide a description of the activities that the CRRF has undertaken during its first four-year period since obtaining its special consultative status with the United Nations. Приводимая ниже информация дает представление о мероприятиях, которые были проведены КФРО в течение первых четырех лет работы после получения специального консультативного статуса при Организации Объединенных Наций.
Balance calculation based on the data on total consumption of fuels is carried out according to the following scheme: Балансовый расчет на основе данных об общем объеме потребления топлив выполняется по приводимой ниже схеме.
The Open-ended Working Group will consider the application at its following meeting, provided it is received by the Secretariat within the time frame stipulated in paragraph 11 (a) below. Рабочая группа открытого состава рассматривает заявку на своем следующем совещании при условии, если она получена секретариатом в сроки, оговоренные в подпункте а) пункта 11 ниже.
The methodology for the 2006 Census that addresses these drivers for change has the following major elements: Основные элементы методологии переписи 2006 года, связанные с указанными факторами изменений, перечислены ниже:
The principal measures currently being taken by the Ministry of Social Development to monitor the financial transactions of organizations subject to its oversight are the following: Ниже приводятся основные меры, которые принимает министерство социального развития в целях осуществления контроля за финансовыми операциями организаций, входящих в сферу его надзора.
However, the following discussion refers not only to the policy space discourse centred on global economic interdependence or international institutions and their impact on the policy options available to developing countries. Однако приводимый ниже анализ касается не только тематики пространства для маневра в политике, в которой центральное место занимают глобальная экономическая взаимозависимость или международные учреждения и их воздействие на рычаги политики, имеющиеся в распоряжении развивающихся стран.
Some of its interventions, some of which were done collectively with other indigenous organizations include the following: Ниже приводится информация о некоторых мероприятиях, которые были проведены совместно с другими организациями коренных народов:
The following are the number of national staff that were trained in the last 2 years: Ниже указано число национальных сотрудников, прошедших подготовку за последние два года:
The Peacebuilding Commission reaffirms its engagement to support the Government in implementing actions in the following priority areas, and to that end will: Комиссия по миростроительству вновь подтверждает свое обязательство поддерживать правительство в осуществлении мер в указанных ниже приоритетных областях и с этой целью будет:
The General Assembly may wish to consider the following recommendations and invite Governments and international organizations, in partnership with cooperatives and cooperative organizations to: Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть приведенные ниже рекомендации и предложить правительствам и международным организациям в партнерстве с кооперативами и кооперативными организациями:
These increases in Environment Fund posts during the biennium 2008 - 2009 are primarily due to the following reasons: Ниже изложены основные причины увеличения числа должностей по Фонду окружающей среды в течение двухгодичного периода 20082009 годов:
The medium-term plan outlines the following PFP objectives, to be achieved by 2013: Ниже перечислены задачи, которые в соответствии со среднесрочным планом ОМЧП должен выполнить к 2013 году:
The principal sales outlets are the following: Sales outlet code Ниже приведены основные виды точек продажи:
Some of the factors affecting this industry are described in the following paragraphs: Ниже приводятся некоторые из негативных факторов, с которыми сталкивается эта отрасль:
The following summaries of decisions are provided by way of example: В качестве примера ниже приводится краткая информация о следующих решениях:
The following tables show also those articles in the Criminal Code in which the Convention was directly applied, within the national legal framework in the RA. В таблице, ниже, также указаны статьи Уголовного кодекса, в которых положения Конвенции нашли прямое применение в рамках национальной правовой системы РА.
The following Tables 12 and 13 compare the enrolment of male and female learners in both secondary and primary schools for 2001 and 2002. В таблицах 13 и 14, ниже, сопоставляется число мальчиков и девочек, обучавшихся в 2001 - 2002 годах в средних и начальных школах.