Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following is a summary of the University's activities during 2010 and early 2011: Ниже представлен краткий обзор деятельности Университета в 2010 году и в начале 2011 года:
Since Member States are not required to report annually on their implementation efforts, the following merely provides a snapshot of national activities on ageing in recent years, drawn from a broad cross-section of countries. Поскольку от государств-членов не требуется ежегодно представлять доклады о проделанной ими работе, ниже приводятся лишь общие сведения о мерах, принятых в разных странах в последние годы.
The following comments, however, should be read as including both privacy and confidentiality legal issues. Однако следующие ниже замечания следует воспринимать как касающиеся и юридических вопросов защиты частной жизни, и юридических вопросов конфиденциальности.
The project should be taken forward in three stages, with the following objectives: Проект следует осуществлять в три этапа с перечисленными ниже целями:
The results will be presented in a table as in the following model: И наконец, полученные результаты представляются в таблице, соответствующей приведенному ниже образцу.
Subsequently following decisions at the Joint Meeting limited quantities have been removed and in ADR the provisions do not apply to dangerous goods that fall below the thresholds in 1.1.3.6.2. В результате последовавших решений Совместного совещания ограниченные количества были изъяты, и в допог соответствующие положения не применяются к опасным грузам, перевозимым в количестве ниже пороговых пределов, установленных в пункте 1.1.3.6.2.
In addition, they must satisfy a least five of the following six requirements: Кроме того, они должны удовлетворять по меньшей мере пяти из шести приведенных ниже требований:
The most important initiatives in support of women's interests are the following: В числе инициатив, наиболее важных для интересов женщин, можно назвать перечисленные ниже.
This definition would also serve this harmonization as explained below by putting "special fissile materials" into focus with the following exceptions: Это определение также служило бы цели этого согласования, как поясняется ниже, фокусируя внимание на "специальных расщепляющихся материалах" со следующими исключениями:
The following two matrices respectively provide a detailed review of recurrent audit issues for country offices and recurrent evaluation issues for country offices. Ниже приводятся две матрицы, позволяющие детально рассмотреть повторяющиеся вопросы, связанные с проведением ревизий в страновых отделениях, и повторяющиеся вопросы по проведению оценок в страновых отделениях.
The following reflects, although not in an exhaustive manner, some of the proposed elements to be included in the revised preamble: Ниже приводится неполный перечень элементов, которые предлагается отразить в пересмотренном тексте преамбулы:
The LEG proposes that LDC Parties use the following process and simple steps when preparing revisions to their NAPAs: ГЭН предлагает Сторонам, являющимся НРС, при подготовке изменений, вносимых в их НПДА, использовать процедуру и несложные этапы, изложенные ниже:
Which of the following measures did the country adopt last year to support cross-border cooperation between the law enforcement agencies and their foreign counterparts? Какие из перечисленных ниже мер принимались в вашей стране в прошедшем году для поддержания трансграничного сотрудничества между национальными правоохранительными органами и их зарубежными партнерами?
The following are the key activities conducted by the Ethics Office in 2008: Ниже указаны основные мероприятия, проведенные Бюро по вопросам этики в 2008 году:
The guidance for conducting the count provided the following advice on who to include in the count: В ходе инструктажа перед проведением учета было дано наставление относительно того, кто подлежит учету, которое приводится ниже.
The following is a summary of the parallel meetings of the Task Force's expert panels on the Guidebook: Ниже излагается краткий отчет о параллельных совещаниях групп экспертов по Справочному руководству, действующих в рамках Целевой группы:
The future governance of the UNFC will need to encompass a number or all of the following tasks: В процессе ведения РКООН в будущем придется решать некоторые или все из указанных ниже задач:
The following paragraphs set out the vision in bold, each element being followed by possible details and considerations: В пунктах ниже изложено перспективное видение, после каждого элемента которого, выделенного жирным шрифтом, приведены возможные уточнения и соображения:
In drafting the following proposed resolution for consideration by the Conference the facilitator has endeavoured to avoid duplication of activities under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. При составлении изложенной ниже предлагаемой резолюции для рассмотрения Конференцией координатор стремился к тому, чтобы исключить дублирование мероприятий в рамках Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением.
Hence, the following indicative (but not exhaustive) list of issues is prepared solely for discussions and exchange of views during the consideration of item 4(c) by the Board. Поэтому представленный ниже ориентировочный (но не исчерпывающий) перечень вопросов подготовлен исключительно для проведения обсуждений и обмена мнениями при рассмотрении Советом пункта 4 с) повестки дня.
In the following part we will provide examples of petitions in the case of which the Chancellor of Justice concluded that the principle of equal treatment had been violated. В приводимой ниже части мы представим примеры петиций, в случае которых Канцлер юстиции пришел к выводу о нарушения принципа равного обращения.
The following chart, which shows the trend in the incidence of measles in Tajikistan, shows how the number of cases has fallen. Для иллюстрации прогресса в сокращении случаев кори ниже предлагается диаграмма, показывающая тенденции заболевания корью в Таджикистане.
The Government of Tuvalu wishes to submit an amendment to the Kyoto Protocol in the form of an additional agreement to the Kyoto Protocol as presented in the following text. Правительство Тувалу хотело бы представить поправку к Киотскому протоколу в форме соглашения, дополняющего Киотский протокол, которая изложена в приводимом ниже тексте.
Bilateral gross benefits were broken down from 2005 to 2007 among the following promotional areas (sectors): Двусторонние валовые ассигнования в 2005-2007 годах в разбивке по сферам содействия (секторам) приводятся ниже.
The following values were reached from 2002 to 2006: Данные за период 2002-2006 годов приводятся ниже: