Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The contents of these tables are briefly explained in the following paragraphs. В приводящихся ниже пунктах даются краткие разъяснения к содержанию этих таблиц.
The following is the breakdown of focal points: Ниже указано, в каких странах будут созданы координационные центры:
A list of recent consultancy and advisory activities is provided in the following pages. Ниже приводится информация о консультационной работе Института в последнее время.
The following reports on those issues of direct relevance to UNCTAD. Ниже приводится информация по этим вопросам, непосредственно касающимся работы ЮНКТАД.
In order to avoid repetition, the following will emphasize only the major issues highlighted in the replies received. Чтобы не повторяться, ниже излагаются лишь самые главные причины, приведенные в полученных ответах.
Accordingly, the following paragraphs aim to address the matter. В этой связи данный вопрос рассматривается ниже.
The following is an overview of the reports received by the Independent Expert on human rights violations which occurred during the last six months. Ниже приводится обзор полученных независимым экспертом сообщений о нарушениях прав человека, происшедших в течение последних шести месяцев.
These different strategies to deal with risk are summarized in the following schema. Эти различные стратегии регулирования риска обобщаются на приводимой ниже схеме.
The following data was collected by the Romanian delegation as requested by the forty-fourth session of the Meeting of Experts. В соответствии с просьбой сорок четвертой сессии Совещания экспертов делегация Румынии собрала данные, которые приводятся ниже.
The Meeting agreed to consider the following sub-items which had been recommended by the Rapporteurs for discussion and recommendation. Совещание решило рассмотреть указываемые ниже подпункты, рекомендованные докладчиками в целях обсуждения и подготовки соответствующей рекомендации.
The following was transmitted by the Government of Germany in response to this request. Приведенная ниже информация была передана правительством Германии в соответствии с этой просьбой.
The following questions might be included in the questionnaire on the implementation of the Vienna Conventions on Road Traffic. Приводимые ниже вопросы могли бы быть включены в вопросник об осуществлении Венских конвенций о дорожном движении.
The following government institutions have jurisdiction in human rights matters: Ниже перечислены все институты гондурасского государства, обладающие юрисдикцией в области прав человека.
The conclusions it has reached are based on the following considerations. Он пришел к выводам, основывающимся на излагаемых ниже соображениях.
The following two examples illustrate the kind of projects financed through the Fund. Два приведенных ниже примера дают представление о характере проектов, финансируемых с помощью Фонда.
The following summarizes five key weaknesses identified. Ниже кратко излагаются пять основных выявленных недостатков.
The following account presents an overview of the Icelandic constitutional order and practice, and the human rights provisions of the written Constitution. Ниже представлен обзор конституционной системы и политики Исландии, равно как и положения письменной Конституции, касающиеся прав человека.
The new human rights provisions will be described in the following. Информация о новых положениях в области прав человека будет представлена ниже.
Furthermore, a suspect has the following safeguards under the new Code of Criminal Procedure. Кроме того, подозреваемый имеет указанные ниже гарантии согласно новому Уголовно-процессуальному кодексу.
The following is a brief description of the procedure chosen in Switzerland for defining the Census 2000 information mandate. Ниже приводится краткое описание процедуры, использовавшейся в Швейцарии для определения программы переписи 2000 года.
The following paragraphs provide the secretariat's comments on each of the ACABQ recommendations and the proposals for implementation. В пунктах ниже представлены замечания секретариата по каждой из рекомендаций ККАБВ и предложения относительно их осуществления.
Additional examples of UNDP's anti-poverty work include the following below. Ниже приводятся дополнительные примеры деятельности ПРООН по искоренению нищеты.
The following report represents the conclusions of the informal consultative meeting on elements for a method to determine impact indicators. Ниже излагаются выводы неофициальной консультативной встречи, касающиеся отдельных элементов метода определения показателей воздействия.
The following discussion considers some of the main problem areas in early 1997. Ниже рассматриваются некоторые основные проблемные области по состоянию на начало 1997 года.
The meetings and the consultations held during the mission are discussed in the following paragraphs. В представленных ниже пунктах содержится информация о совещаниях и консультациях, проведенных в ходе этой поездки.