Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
However, the Small Grants Programme subsequently gave approval for expansion into these countries and the following describes the actions taken in that regard to date. Однако впоследствии Программа малых субсидий дала согласие на включение этих стран в число получателей помощи, и ниже приводится информация о мерах, принятых в этой связи на сегодняшний день.
The legislation in force encourages those who have not received or completed primary and lower secondary education in the following ways. В действующем законодательстве предусматриваются указанные ниже возможности для продолжения обучения лицами, не получившими или не завершившими образование по программе начальной и средней школы первой ступени.
The following is a brief summary of a number of reported cases of reprisal and intimidation. Ниже приводится краткое описание ряда случаев, в отношении которых были получены сообщения о репрессиях и запугивании.
The definitions of the available access conditions are the following: ALW: The action is always possible and can be executed without any restriction. Определения имеющихся условий доступа указаны ниже: - ALW: действие возможно во всех случаях и может быть выполнено без каких бы то ни было ограничений.
The following outline sets out the broad mandates of the focus groups. Ниже вкратце излагаются широкие мандаты целевых групп:
Some of those concerns are the following: Некоторые из этих вопросов излагаются ниже:
The following "strategic objectives" will guide the actions of all UNCCD stakeholders and partners in the period 2008-2018, including raising political will. Деятельность всех вовлеченных в процессы КБОООН заинтересованных сторон и партнеров в период 2008-2018 годов, включая усилия по мобилизации политической воли, будет преследовать перечисленные ниже "стратегические цели".
The basic detailed unemployment data in Latvia are the following: Ниже приведены основные разукрупненные данные о безработице в Латвии.
In line with this requirement, several organizational changes across the Registry and the Common Services Division, as outlined in the following paragraphs, have been effected. В соответствии с этим требованием в Секретариате и Отделе общего обслуживания был осуществлен ряд организационных изменений, о чем говорится в пунктах ниже.
The following are outlined as possible areas of cooperation: Ниже приводится краткий перечень возможных областей сотрудничества:
The Expert Group on POPs evaluated the dossiers and the following summaries at its fourth meeting on 17-19 March 2003 in Oslo. На своем четвертом совещании, состоявшемся 17-19 марта 2003 года в Осло, Группа экспертов по СОЗ провела анализ досье и приводимых ниже резюме.
The following are requirements derived from paragraph 40 of the CDM modalities and procedures: Ниже приводятся требования, основанные на пункте 40 условий и процедур для МЧР:
The following are the stages and its definitions: Выделяется несколько стадий, определения которых приводятся ниже:
The text following paragraph 10 below is proposed for the Guide to accompany the provisions of the Model Law on communications in procurement. Для Руководства был предложен текст, приведенный после пункта 10 ниже, в качестве сопроводительного текста к положениям Типового закона, касающимся сообщений в процессе закупок.
The text reproduced below has been prepared by the secretariat following the comments and the recommendation made by the Administrative Committee for the coordination and organization of work at its ninety-third session. Приводимый ниже текст был подготовлен секретариатом с учетом замечаний и рекомендации Административного комитета по координации и организации работы, высказанных на его девяносто третьей сессии.
The Board noted that, while the Tribunal had generally applied the revised accounting standards, it did not fully comply with the following standard. Комиссия отметила, что, хотя Трибунал в целом применял пересмотренные стандарты учета, он не в полной мере соблюдал стандарт, о котором говорится ниже.
The following indicators are submitted by the Chair of the IIWG to complement the work accomplished by the IIWG. Приведенные ниже показатели представлены Председателем ММРГ в дополнение к проделанной ММРГ работе.
The main findings of this independent evaluation of GM operations are the following: Ниже приводятся основные выводы этой независимой оценки работы ГМ:
The record of such activities is as the following: Ниже приводится информация о таких мероприятиях:
A small selection of these experiences, particularly as regards the implications of the construction of major dams, are presented and summarized in the following sections. Ниже приводится обзор нескольких таких исследований, касающихся, в основном, воздействия, оказываемого возведением крупных гидротехнических сооружений.
Nothing in the following resource definitions should be construed as modifying the existing definitions for petroleum reserves as approved by the SPE/WPC in March 1997. Ни одно из положений в представленных ниже определениях ресурсов не должно истолковываться как изменяющее существующие определения для запасов нефти и газа, утвержденные ОИН/ВКН в марте 1997 года.
The following are the main needs relating to capacity-building that were raised: Ниже описываются основные потребности в области укрепления потенциала, о которых была представлена информация:
The following are some of the main factors that may pose obstacles to implementation: Ниже приводятся некоторые основные факторы, которые могут препятствовать осуществлению:
Some possible ways of achieving this could be the following: Ниже изложены некоторые возможные пути достижения этой цели:
The following represent proposals made by various participants: Ниже приводятся предложения, сделанные различными участниками: