The following comments refer to specific sections of the Classification. |
Изложенные ниже комментарии относятся к конкретным разделам Классификации. |
The following is an abbreviated representative sample of this aggregation using the recommended, described data fields. |
Ниже приводится сокращенная репрезентативная выборка результатов такого обобщения с использованием рекомендованных и описанных полей данных. |
Among the programs aimed at expanding the women's economic autonomy, it is important to mention the following. |
Ниже перечислены некоторые из программ, нацеленных на укрепление экономической самостоятельности женщин. |
The following figure shows the distribution of time spent on domestic work by the population aged 12 and over. |
На представленной ниже диаграмме показано распределение населения в возрасте 12 лет и старше по двойным рабочим дням в соответствии с затратами времени на работу по дому. |
The following figures provide an illustration of the situation of women under the pension system. |
Представленная ниже диаграмма позволяет проиллюстрировать ситуацию женщин в связи с режимом пенсионного обеспечения. |
The following section provides relevant statistics and qualitative information, most of which is drawn from the above-mentioned study. |
Ниже представлен ряд статистических данных, а также соответствующая аналитическая информация, которые во многом взяты из указанного выше документа. |
The following figure shows the number of victims of domestic violence in urban and rural areas, by age range. |
На представленной ниже диаграмме показано число жертв насилия в семье в городских и сельских районах в разбивке по возрасту. |
The following projects are financed from this funding source. |
Из этого источника финансируются проекты, описанные ниже. |
The following recommendations have been formulated to enhance the effectiveness of the current decision-making framework in a more transparent and inclusive manner. |
Приведенные ниже рекомендации были сформулированы с целью повысить эффективность действующей системы принятия решений на более транспарентной и инклюзивной основе. |
The following example illustrates the possibilities that exist in the field of income and living conditions. |
Приводимый ниже пример позволяет продемонстрировать возможности, существующие в такой области, как доходы и условия жизни. |
Various deliberations and discussions in this regard led to the following observations and recommendations. |
Замечания и рекомендации по итогам проведенных в этой связи обсуждений и обмена мнениями приводятся ниже. |
The following policy instruments can be used at the level of national Governments in order to advance the transition towards climate neutral cities. |
С тем чтобы ускорить переход к климатически нейтральным городам на уровне национальных правительств могут использоваться указываемые ниже политические инструменты. |
The following data are for 2008 and for the period January-October 2009. |
Приводимые ниже данные относятся к 2008 году и периоду с января по октябрь 2009 года. |
The following bodies, agencies and institutions were consulted: |
Ниже представлен подробный перечень органов, ведомств и учреждений, с которыми проводились консультации. |
Efforts to move forward towards the achievement of gender equality and equity focused on the following areas. |
Ниже представлены области, выявленные для изучения прогресса в достижении целей гендерного равенства и равноправия за рассматриваемый период. |
The following paragraphs provide detailed information on the status of these structural initiatives in 2010 and the planned activities for 2011. |
В пунктах ниже представлена подробная информация о ходе осуществления этих структурных инициатив в 2010 году и о запланированных мероприятиях на 2011 год. |
The following sub-sections provide more detailed information on the revised Biennial Budget for 2010 and 2011 including supplementary budgets. |
В подразделах ниже представлена более подробная информация о пересмотренном бюджете на двухгодичный период 2010 и 2011 годов, в том числе о дополнительных бюджетах. |
The following are excerpts of States' responses. |
Ниже приводятся выдержки из ответов государств. |
The following is a summary of the decisions which were made on the planes of prevention, prosecution and protection. |
Ниже в кратком изложении приводятся решения, принятые на направлениях профилактики, уголовного преследования и защиты жертв. |
The following is an elaboration of the measures taken, so far. |
Ниже говорится о принятых к настоящему времени мерах. |
The following is a description of some of the achievements made as well as emerging challenges to progress. |
Ниже говорится о некоторых достигнутых результатах, а также о возникающих проблемах, препятствующих прогрессу. |
This is even more true of children from third countries (see following table). |
Это еще больше справедливо для детей из третьих стран (см. таблицу ниже). |
The following is data on marital status and education of recorded victims. |
Семейное положение и уровень образования жертв приводятся ниже. |
Some of the initiatives currently being developed include the following. |
Ниже излагаются некоторые инициативы, реализуемые в настоящее время. |
The following sections provide a brief and non-exhaustive overview of some recent practice in this regard. |
Ниже приводится краткий и далеко не исчерпывающий обзор некоторых последних практических инициатив в этой области. |