| The following are examples of lines of research that are required: | Ниже приводятся примеры направлений необходимых исследований: |
| The following is an outline for the agenda of the seminar: | Ниже приводится набросок повестки дня семинара: |
| The following are some of the initial steps he has taken in the course of the last several months: | Ниже перечислены некоторые первоначальные шаги, которые были предприняты в течение последних нескольких месяцев. |
| The following are some labour indicators in Egypt: | Ниже приводится ряд показателей трудовых ресурсов Египта: |
| These enactments are illustrated by the following: | Ниже приводятся примеры этих правовых актов: |
| The following are some statistical indicators concerning the housing problem: | Ниже приведены некоторые статистические показатели, относящиеся к жилищной проблеме: |
| The number of citizens treated at the State's expense can be seen from the following: | Ниже приведены данные о количестве граждан, прошедших лечение за государственный счет: |
| The following illustrates the number of marriages entered into within that framework: | Ниже приводятся данные о числе зарегистрированных браков: |
| The following chart describes the practical enjoyment of education by girls in various groups: | Ниже содержатся данные о практических аспектах образования девочек в рамках различных групп. |
| There is a need for an urgent establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. The following basic proposals are made in this respect. | Ввиду настоятельной потребности создания постоянного форума для коренных народов в системе Организации Объединенных Наций ниже излагаются следующие основные предложения. |
| The following recommendations are aimed at addressing the problems described above: | Ниже излагаются рекомендации, направленные на решение указанных выше проблем: |
| The following cases illustrate these trends: | Приводимые ниже случаи служат иллюстрацией этой тенденции. |
| Enterprises registered under this system enjoy the following trade, tax and customs advantages: | Предприятия, на которые распространяется этот режим, пользуются перечисленными ниже торговыми, налоговыми и таможенными льготами. |
| We will consider these in the light of the following rights: | Они будут рассмотрены в свете перечисленных ниже прав. |
| The following will update, to 1995 (and in some cases beyond), the information contained in Canada's second report with respect to Manitoba. | Ниже приводятся новые данные по состоянию на 1995 год (и в ряде случаев - на более поздний срок), которые дополняют информацию, изложенную во втором периодическом докладе Канады в отношении Манитобы. |
| Some local authorities have also introduced one or more structures, including the following: | Некоторые местные органы власти учредили также одну или несколько структур из числа тех, которые описаны ниже: |
| The following is a description of the sections contained in the present document: | Ниже приводится перечень названий разделов, содержащихся в настоящем документе: |
| Also for the following reasons, such funds are liable to seizure: | Кроме того, в силу указанных ниже причин такие средства подлежат конфискации: |
| The President of the Republic promulgates the following Act: | Президент Республики промульгировал закон, содержание которого излагается ниже: |
| UNHCR's efforts to improve performance and accountability have focused on developing and strengthening management systems, managerial responsibility and accountability, notably in the following areas. | Усилия УВКБ по улучшению результатов работы и отчетности были сосредоточены на разработке и укреплении систем управления, повышении ответственности на управленческом уровне, совершенствовании отчетности, особенно в указанных ниже областях. |
| This decision should be reconsidered for the following reasons: | Это решение следует пересмотреть по указанным ниже соображениям. |
| The following is a brief survey of those UN agencies and other international bodies that are the most active in road safety at an international level. | Ниже приводится краткий обзор тех учреждений и международных органов, которые наиболее активно занимаются проблемами безопасности дорожного движения на международном уровне. |
| In Phase 1 the following tests are required for monitoring purposes only: | На этапе 1 перечисленные ниже испытания должны проводиться только для целей контроля: |
| The following questions still remained open for the next session: | ЗЗ. На следующей сессии предстоит рассмотреть указанные ниже вопросы: |
| The following are some suggestions to the proposal: | Ниже приводятся некоторые пожелания в отношении рассматриваемого предложения. |