| The following are some of the more important ones: | Ниже перечисляются наиболее важные среди них. |
| The following are some statistics as of the autumn of 1992: | Ниже приводятся некоторые статистические данные по состоянию на осень 1992 года: |
| The following are replies and comments relating to the relevant paragraphs of the guidelines on article 13: | Ниже приводятся ответы и замечания, касающиеся соответствующих пунктов руководящих принципов в отношении статьи 13: |
| Disability benefits comprise basic benefit, attendance benefit and disability pension as described in the following. | К пособиям по инвалидности относятся базовое пособие, пособие по уходу и пенсия по инвалидности, о которых идет речь ниже. |
| The following is a complete list of the members of the various delegations: | Ниже приводится полный список членов соответствующих делегаций. |
| The following represent a broad convergence of conclusions of their respective results: | Ниже приводятся наиболее полно совпадающие выводы, полученные по результатам их работы: |
| The Permanent Mission of Mexico wishes to transmit the following reply by the Department of National Defence: | Постоянное представительство Мексики ниже приводит ответ, подготовленный министерством национальной обороны: |
| The following are just a few examples of those aspects of the report where the Special Rapporteur: | Ниже приводятся всего лишь несколько примеров соответствующих аспектов доклада: |
| The following reflect the views of the subsidiary bodies that have reviewed the proposed changes in the work programme of their respective sectors: | Ниже приводятся мнения вспомогательных органов, рассмотревших предлагаемые изменения в программе работы в своих соответствующих секторах: |
| These encroachments are illustrated by the following: | Ниже приводятся конкретные случаи таких нарушений: |
| These mass arrests during the month are illustrated by the following: | Ниже приводится более подробная информация о массовых арестах, совершенных за этот месяц: |
| The following is an excerpt from his written declaration: | Ниже приводится выдержка из его письменного заявления: |
| The following overview of the reporting procedures were adopted by the Committee on the Rights of the Child at its seventh session in October 1994. | Прилагаемый ниже обзор процедур представления докладов был принят Комитетом по правам ребенка на его седьмой сессии в октябре 1994 года. |
| The following compilation of some of the main possibilities may be of assistance to States wishing to define what might present a suitable opportunity for action. | Ниже приводится подборка основных возможностей, которая может оказаться полезной для государств, желающих определить благоприятные предпосылки для начала действий. |
| A university professor gave the following view of the consequences of the closure: | Ниже приводится мнение относительно последствий закрытия территорий, высказанное преподавателем одного из университетов: |
| Under active consideration for the future are the following topics: | Ниже указаны темы, которые будут активно рассматриваться в будущем: |
| These included programmes where all or some of the following applied: | В данном случае речь идет о программах, в которых были отмечены либо все из перечисленных ниже недостатков, либо некоторые из них: |
| For those transferees the following provisions, subject to article 8 below, shall apply: | В отношении этих передавших права лиц применяются с учетом статьи 8 ниже следующие положения: |
| The following information is of relevance to the Secretariat staffing situation: | Важное значение для понимания кадровой ситуации в секретариате имеет приводимая ниже информация: |
| The following meetings can only be accommodated if they are held on the dates indicated below: | Следующие заседания могут быть обеспечены обслуживанием только в том случае, если они будут проведены в сроки, указанные ниже: |
| The Government of Zaire has failed to comply with these obligations in the following respects: | Ниже приводится информация о выполнении этих обязательств правительством Заира. |
| The following tables show the education budget and other figures: | В представленных ниже таблицах содержится информация о финансировании системы образования: |
| The following are some of the basic characteristics of unemployment in Bulgaria: | Ниже приводятся некоторые основные характеристики безработицы в Болгарии: |
| The following is a partial listing of such organizations: | Ниже следует частичный перечень таких организаций: |
| The infrastructure of such intermediate stations shall comply with the following requirements: | Инфраструктура таких промежуточных станций должна соответствовать приведенным ниже условиям: |