| The following relates to the training provided for members of the security forces. | Ниже представлена информация о профессиональной подготовке персонала из состава сил безопасности. |
| The following paragraphs address that concern. | Этот вопрос рассматривается в представленных ниже пунктах. |
| Response to these concerns is provided in the following paragraphs. | Ниже представлены ответы на замечания в связи с обеспокоенностью Комитета. |
| The following paragraphs aim to provide detailed responses to the Committee's concerns. | В представленных ниже пунктах содержатся подробные ответы на вопросы, вызывающие обеспокоенность Комитета. |
| The situation of female employment in Guinea is the following. | Ниже охарактеризовано положение в области занятости женщин в Гвинее. |
| The following figures show student enrolment by educational stage: | Представленные ниже данные отражают охват детей образованием на разных его стадиях: |
| The following is a summary of the good practices described in these contributions. | Ниже приводится резюме примеров передовой практики, которые описываются в представленных материалах. |
| The following is a list of themes in connection with the consideration of the above-mentioned periodic reports. | Ниже приводится перечень тем в связи с рассмотрением указанных выше периодических докладов. |
| The Drafting Committee will have the following text of the draft market statement at its disposal. | Редакционный комитет будет иметь в своем распоряжении приводимый ниже текст проекта заявления о состоянии рынка. |
| The following summary of the Survey is divided into four sections. | Приводимое ниже резюме «Обзора» состоит из четырех разделов. |
| The following projects specifically address the Criminal Procedure Code | Ниже названы проекты, которые конкретно связаны со сферой Уголовно-процессуального кодекса |
| The following two tables show continued high illiteracy, particularly among women: | Как следует из двух таблиц, ниже, сохраняется высокий уровень неграмотности, особенно среди женщин. |
| During the reporting period, the following activities were undertaken by the Government in its drive to fulfill its ideals and objectives. | В отчетный период в своем стремлении к достижению своих идеалов и поставленных целей правительство принимало меры, которые описываются ниже. |
| Public officers are divided into the following categories and grades indicated below. | Государственные служащие делятся по следующим категориям и классам, приведенным ниже. |
| The following schedule shows the level of women's participation in parliamentary committees in the 2010 session. | В приводимой ниже таблице показан уровень участия женщин в парламентских комитетах на сессии 2010 года. |
| After thorough and careful deliberation on the recommendations, the Council adopted the following position of the Government of the Republic of Korea. | После тщательного и всестороннего обсуждения рекомендаций Совет утвердил изложенную ниже позицию правительства Республики Корея. |
| The following sections provide more detailed information on the 2008 and 2009 Annual and Supplementary Programme Budgets respectively. | В разделах ниже содержится более подробная информация о бюджетах годовой и вспомогательных программ соответственно на 2008 и 2009 годы. |
| The following summaries of decisions are provided by way of example. | Упомянутые ниже решения приводятся в качестве примера. |
| The following objectives, documentation, organizers, format and timing pertain to country-level preparations: | Ниже указываются параметры (цели, документация, организаторы, формат и сроки), предусматриваемые для подготовительных мероприятий странового уровня: |
| The following pertain to regional preparations: | Ниже указываются параметры, предусматриваемые для региональных подготовительных мероприятий: |
| The reasons for and consequences of this gap will be considered in the following section. | Ниже будут рассмотрены причины и последствия такого пробела. |
| The following outline approaches these issues mainly from the viewpoint of the scientific knowledge brokering system (SKBS). | Ниже изложены подходы к этим вопросам в основном с точки зрения системы посредничества в передаче научных знаний (СППНЗ). |
| The following text summarizes the comments and suggestions made at the meeting. | Ниже кратко изложены замечания и предложения, высказывавшиеся в ходе совещания. |
| Some of the key UN/CEFACT instruments are described in the following paragraphs. | Ниже приводится информация о некоторых из основных инструментов СЕФАКТ ООН. |
| The following sub-chapters provide details of the high-level use case below. | На приведенных ниже подсхемах подробно охарактеризован вариант использования высокого уровня. |