Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following are a sample of actions taken around the world in dozens of countries: Ниже приводится выборка мероприятий, осуществляемых в десятках стран мира:
The following are specific details of this assistance: Ниже приводятся конкретные примеры оказания Фондом соответствующей помощи.
The following recommendations envisage that the Special Unit will continue using its convening power and specialized knowledge to initiate pilot activities but expand their partnership with relevant United Nations organizations. В связи с этим в приведенных ниже рекомендациях предусматривается, что Специальная группа будет по-прежнему использовать свои организационные возможности и специальные знания для развертывания экспериментальных видов деятельности и будет расширять свое партнерское сотрудничество с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The following recommendations cover roles and responsibilities, resource allocation and joint efforts at codification and coordination. Приведенные ниже рекомендации охватывают роль и функции, распределение ресурсов и совместные усилия, направленные на обеспечение кодификации и координации:
The following organisations have started to receive funding from the Welsh Assembly Government in the last two years to take forward issues of concern to minority ethnic women. В течение последних двух лет организации, о которых говорится ниже, начали получать от правительства Ассамблеи Уэльса финансовые средства для решения вопросов, вызывающих обеспокоенность у женщин из этнических меньшинств.
For the purposes of the present paper and in the models presented below, the following terminology is used: Для целей настоящего документа и представляемых ниже моделей используется следующая терминология:
The following terms and expressions shall have, in the application of the present legislative decree, the respective meanings indicated below: Для целей настоящего Законодательного декрета следующие термины и выражения имеют те соответствующие значения, которые определены ниже:
The following should therefore be treated as preliminary findings, which will need to be confirmed and adjusted by further assessments. Ввиду этого изложенное ниже следует рассматривать как предварительные выводы, которые необходимо будет подтвердить и скорректировать с учетом результатов новых оценок.
There are following ways of information exchange between Police and Interpol: Ниже излагаются способы обмена информацией между полицией и Интерполом:
The following is statistical data on the number of cases as presented by the Police Department by year: Ниже приводятся статистические данные о количестве соответствующих случаев, представленные Департаментом полиции, с разбивкой по годам:
The following suggestions are ways for future international arrangements on forests to better address those urgent proposals: Ниже предлагаются меры, которые позволили бы в рамках будущих международных договоренностей по лесам более эффективно осуществлять эти чрезвычайно актуальные предложения:
The following milestones should lead to the requested outputs: Ниже изложены основные этапы, призванные обеспечить получение требуемых результатов:
Meanwhile, the following are some of the official statements made by UNHCR on human security: Кроме того, ниже перечисляются некоторые официальные заявления, сделанные УВКБ по вопросам безопасности человека:
Efforts to implement standards and guidelines for the accessibility of human resources and training services of the United Nations system have included the following. Ниже охарактеризованы усилия по осуществлению стандартов и инструкций о доступности услуг в сфере людских ресурсов и подготовки кадров в системе Организации Объединенных Наций.
The definitions of the available access conditions are the following: Определения имеющихся условий доступа указаны ниже:
The typical life cycle of the VU is described in the following figure: Типовая схема жизненного цикла БУ представлена ниже.
The following picture summarises the data flow of this process: Поток данных в ходе этого процесса схематически представлен на рисунке ниже.
The other main factors that have brought about changes in companies' logistics strategies are the following: Другие основные факторы, повлиявшие на изменение стратегии предприятий в области логистики, приведены ниже:
The following is a statement by the Global Youth Action Network to the 47th session of the Commission for Social Development on the theme of social inclusion. Ниже приводится заявление Глобальной сети действий в интересах молодежи на сорок седьмой сессии Комиссии социального развития по теме «социальная интеграция».
The following are some of the institutions whose jurisdiction and mandate cover matters dealt with in the Convention: Ниже перечисляется ряд ведомств и инстанций, обладающих правомочиями и мандатом на решение вопросов, затрагиваемых в Конвенции:
The following analysis reviews the new meaning and dimensions of capacity development while outlining its systemic, organizational and individual modalities in the context of sustainable human development. В рамках проводимого ниже анализа рассматриваются новое значение и аспекты концепции наращивания потенциала и кратко описываются фактические методы ее реализации на системном, организационном и индивидуальном уровнях в контексте устойчивого развития человека.
The following observations describe the current situation and, where necessary, refer to the reforms undertaken or planned in order to achieve this objective. Следующие ниже заключения характеризуют сложившуюся ситуацию и, где это необходимо, указывают на реформы, которые осуществляются или планируется осуществить для достижения этой цели.
The results of a review of the significant savings resulting from the cancellation of prior-period obligations necessitated the following action in 2005/06 and 2006/07. Результаты анализа значительной экономии средств за счет списания обязательств, относящихся к предыдущим периодам, обусловили необходимость принятия в 2005/06 и 2006/07 годах мер, которые описываются ниже.
The Special Rapporteur would like to bring to the attention of the General Assembly the following points which, in his opinion, are particularly important. Ниже Специальный докладчик хотел бы привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к основным комитетам, на которых, по его мнению, следует остановиться.
Since the publication of the NAIADES Communication the following legislation has been adopted: С момента опубликования Сообщения по Программе "НАЯДЫ" было принято ниже следующее законодательство.