The following list contains equipment, "Equipment" means complete systems and any components or reagents thereof. |
Ниже приводится список оборудования Под термином "оборудование" понимаются полностью укомплектованные системы и принадлежащие им любые компоненты и реагенты. |
The following are examples of headlines, taken from various newspapers, which illustrate this point. |
Ниже приводятся примеры заголовков из различных газет, которые подтверждают этот вывод. |
The following describes the activities of the United Nations system in Nicaragua during 1995-1996. |
Ниже описывается деятельность системы Организации Объединенных Наций в Никарагуа в 1995-1996 годах. |
The following paragraphs provide a status report on the activities of the intergovernmental machinery and of the UNCTAD secretariat respectively. |
Ниже приводится отчет о ходе работы соответственно межправительственного механизма и секретариата ЮНКТАД. |
The Advisory Committee requested and received the following IPM and IMIS implementation schedule. |
Консультативный комитет запросил и получил приводимые ниже планы осуществления КУП и ИМИС. |
When implementing this article the following considerations can be taken into account. |
При осуществлении положений данной статьи можно принять во внимание изложенные ниже соображения. |
The following is a list of bishops most of whom were allegedly arrested after the Clandestine Bishops' Conference held in November 1989. |
Ниже приводится список епископов, большинство из которых были арестованы после подпольного проведения в ноябре 1989 года епископальной конференции. |
The following provisions relating to financial matters will be implemented and interpreted in accordance with the financial procedures adopted by the Conference of the Parties. |
Излагаемые ниже положения, касающиеся финансовых вопросов, осуществляются и толкуются в соответствии с финансовыми процедурами, принятыми Конференцией Сторон. |
The following implementation committees would be established. |
Предполагается создать имплементационные комитеты, указываемые ниже. |
The following information provides a glimpse of the problem and practice of racist violence in the United States. |
Ниже приводится информация, которая дает представление об этой проблеме и о практике расистского насилия в Соединенных Штатах. |
The following plans of action constitute the embryo of the new System-Wide Action Plan. |
Приводимые ниже планы действий составляют основу нового Общесистемного плана действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками. |
The following points were also made concerning setting targets: |
В связи с вопросом об установлении целей также были высказаны приведенные ниже соображения: |
The following timetable has been drawn up with a view to expediting the work of the Group. |
Для рациональной организации работы Группы был составлен график, который приводится ниже. |
The following tables represent an overview of the existing regime of rules of origin as of March 1995. |
В приведенных ниже таблицах представлен обзор существующих правил происхождения по состоянию на март 1995 года. |
The Committee made recommendations in the form of the following two messages. |
Комитет вынес рекомендации в форме двух обращений, которые приводятся ниже. |
The system of statutory limitation has the following rationales, and it is not necessarily appropriate to provide an exception to it. |
Система срока давности основана на указанных ниже факторах, и не требуется в обязательном порядке предусматривать какое-либо исключение из нее. |
In order to carry out these procedures, the Government of Ukraine has instituted the following measures. |
З. С целью обеспечения этих процедур правительством Украины были предприняты ниже изложенные шаги. |
The following are some examples of capacity-building through sector-specific examples. |
Ниже приводятся несколько примеров укрепления потенциала в отдельных секторах. |
The following is a brief description of the uses of the Fund. |
Ниже приводится краткая информация об использовании средств Фонда. |
In the following pages we identify some of the provisions of the Helms/Burton bill more blatantly directed at third countries and their nationals. |
Ниже мы указываем некоторые из тех положений законопроекта Хелмса-Бёртона, которые в более явной форме направлены на третьи страны и их граждан. |
The following are some examples of activities in the different WHO regions. |
Ниже приводятся примеры деятельности в различных регионах ВОЗ. |
The following presents and exemplifies a regional outline of initiatives involving South-South cooperation: |
Ниже в качестве примеров в общих чертах представлены региональные инициативы, предусматривающие сотрудничество по линии Юг-Юг: |
The following are examples of UNIFEM-supported activities in 1993: |
Ниже приведены примеры мероприятий, осуществленных при поддержке ЮНИФЕМ в 1993 году: |
A more detailed description of those norms is given in the following paragraphs. |
Ниже приводится более подробное описание этих норм. |
The following are basic principles for the conduct of members of the security forces and bodies. |
Ниже излагаются основополагающие принципы поведения сотрудников служб и подразделений государственной безопасности. |