| The following example describes a frozen whole young chicken with giblets. | Приводимый ниже пример содержит описание замороженного целого молодого цыпленка с потрохами. |
| Note by the secretariat: The following draft revision of the porcine standard has been received from the United Kingdom. | Примечание секретариата: Приводимый ниже проект пересмотренного стандарта на свинину получен от Соединенного Королевства. |
| The following text summarizes those views and reflects the diversity of opinions expressed. | В приводимом ниже тексте дается резюме высказанных мнений и отражены различные точки зрения по этому вопросу. |
| You can contribute to promote the event by posting this flash to your personal website or blog by following below steps. | Вы способны сделать событие, разместив эту вспышку в Ваш личный сайт или блог, следующие ниже шаги. |
| If to desire in following them, the profile is more below. | Если для того чтобы пожелать в следовать за ими, профиль больше ниже. |
| In addition, the following describes our privacy practices that are specific to Google Chrome. | Кроме того, ниже описаны меры по обеспечению конфиденциальности Google Chrome. Google известит вас о любых значительных изменениях этой политики. |
| Enter the following command to create a symbolic link to Java Plug-in for the Mozilla browser. | Введите указанную ниже команду для создания символьной ссылки на встраиваемый модуль Java для обозревателя Mozilla. |
| If this happens, check the following information. | В этом случае воспользуйтесь приведенными ниже рекомендациями. |
| The following outlines certain of these requirements. | Ниже описываются некоторые из этих требований. |
| The following are a small selection of these regional and global gatherings. | Ниже приводится небольшая выборка таких региональных и глобальных мероприятий. |
| The following are a few of the more common perspectives: Critical and transformative perspective. | Ниже приведены некоторые из наиболее распространенных точек зрения: Критическая и преобразовательная точки зрения. |
| The following is a list of the districts with their candidates. | Ниже приведен список округов с их кандидатами. |
| The following is an age-based Leslie matrix for this species. | Ниже записана матрица Лесли для этого вида по годам. |
| The following is a summary of SDP's results in legislative elections for the Croatian parliament. | Ниже приводится краткое изложение результатов СДП на выборах в хорватский парламент. |
| Please complete the following details to register as a Customer on this site. | Пожалуйста, заполните приведенную ниже форму, чтобы зарегистрироваться в качестве клиента на этом сайте. |
| Please fill the following fields to subscribe our newsletter. | Для оформления подписки заполните поля ниже. |
| The following are generally accepted modern customs in Japan. | Ниже приведены общепринятые современные обычаи в Японии. |
| The following is a list of the churches in Florence, Italy. | Ниже приведён список церквей Флоренции, Италия. |
| The following lists his fiction, travel and biographical works, together with selected articles and reviews. | Ниже приведен список его произведений, путешествий и биографических работ, а также отдельные статьи и обзоры. |
| The following is a list of unmanned aerial vehicles developed and operated in various countries around the world. | Ниже приведен список беспилотных летательных аппаратов, разработанных и выпускаемых в разных странах мира. |
| The following is a chronological review of activities from beginning to the present view in the near future. | Ниже приводится хронологический обзор деятельности, от начала и до настоящего увидеть в ближайшем будущем. |
| The following illustration describes the anchor points in detail. | На рисунке ниже подробно показаны точки привязки. |
| The following is a screenshot system are welcome to inquire the details. | Ниже приведен скриншот системы приветствовать выяснить подробности. |
| You only need to copy and paste the following code on your page and to follow our regulation below. | Вам только нужно скопировать код на вашу страницу и следовать нашим правилам, указанным ниже. |
| With the default syntax file, the following is valid XL0, irrespective of any semantics. | Со стандартным синтаксическим файлом, ниже следующее является правильным XL0, независимым от любой семантики. |