Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following affected developing countries benefited from financing through the Special Voluntary Fund for their participation in the Ninth INCD Session. Указанные ниже пострадавшие развивающиеся страны получили финансовую помощь из Специального фонда добровольных взносов для обеспечения их участия в работе девятой сессии МКВП.
The Government's reply was communicated to the complainants, who transmitted the following additional information to the Special Rapporteur. Ответ правительства был направлен истцам, которые предоставили Специальному докладчику излагаемую ниже дополнительную информацию.
The views on the proposals of the task group expressed by a number of experts during the following discussion are recorded below. Мнения ряда экспертов по предложениям целевой группы, изложенные в ходе последовавшего за этим обсуждения данного вопроса, приведены ниже.
The following examples demonstrate other concerns: О существовании других проблем свидетельствуют приводимые ниже примеры:
Among the cases brought to the Special Rapporteur's attention are the following. Ниже приводится информация о ставших известными Докладчику случаях.
The guidelines and recommendations requested by the Assembly are presented in the following paragraphs. В следующих ниже пунктах приводятся руководящие принципы и рекомендации, которые Генеральная Ассамблея просила представить.
The following recommendations have been developed to advance an effective international mechanism for early warning under the auspices of the United Nations. В целях формирования эффективного международного механизма раннего предупреждения под эгидой Организации Объединенных Наций были разработаны излагаемые ниже рекомендации.
Greek public agencies and academic and other scientific research institutions are involved in the following main areas of space activities. Ниже перечислены основные области космической деятельности, в которых принимают участие греческие государственные учреждения, а также академические и другие научно-исследовательские институты.
The following analysis demonstrates, however, that the Law may not be applied reasonably in practice. Однако приведенный ниже анализ показывает, что на практике могут иметь место отклонения от разумного применения этого закона.
The following two examples, provided by MICIVIH, speak volumes. Два приведенных ниже случая, о которых сообщила МГМГ, красноречиво свидетельствуют об этом.
The following section provides some examples of efforts to resolve some of these contemporary problems, with a view to finding solutions for the future. В разделе ниже представлен ряд примеров усилий, прилагаемых для разрешения этих нынешних проблем в целях изыскания решений в будущем.
These principles relate to the following four main areas. Указанные принципы касаются четырех основных аспектов, анализируемых ниже.
More details about this first test of the direct measurement method are presented in the following pages and appendix 5. Более подробно результаты экспериментального применения метода прямого измерения описаны ниже и в добавлении 5.
The following guidelines indicate some of the ways in which this can be achieved. Предлагаемые ниже установочные ориентиры призваны указать некоторые пути достижения этой цели.
The following cost estimates are provided for the information of the Security Council. Для сведения членов Совета Безопасности ниже приводится смета расходов.
The following structural text lines, denoted as component descriptions, describe which pollutant is reported. Для описания того, в отношении какого загрязнителя представляются данные, используются указываемые ниже структурные текстовые строки, получившие название "описание компонентов".
The following focuses on what both of those global meetings recommended regarding national youth policies. Ниже излагаются основные рекомендации этих двух глобальных совещаний по национальной молодежной политике.
The following attempts to address the request of the Advisory Committee. Ниже делается попытка выполнить эту просьбу Консультативного комитета.
Against this background, the following comments are offered to facilitate the discussion. С учетом вышеизложенного ниже предлагаются определенные замечания для содействия обсуждениям.
In the following we would like to provide some more details about the provisions in this Act. Ниже мы приводим некоторые дополнительные подробности о положениях этого Закона.
It might be helpful to you also to have the following background to and summary of key issues arising from it. Для Вас могут быть также полезными излагаемые ниже справочная информация и резюме ключевых вопросов.
The following guidelines were developed by the Commission. Приводимые ниже установочные ориентиры были подготовлены Комиссией.
Important developments following upon the fiftieth session are referred to below. Значимые события, произошедшие после пятидесятой сессии, излагаются ниже.
The following attempts to address the concerns of the Advisory Committee. Ниже приводится информация в попытке ответить на вопросы, вызвавшие озабоченность Комитета.
The following summary presents the main issues raised in the debate. В приведенном ниже резюме описываются основные вопросы, поднятые в ходе обсуждения.