Since then, the following activities have been carried out. |
Информация о деятельности, осуществлявшейся в последующий период, приводится ниже. |
The following international meetings were held during the reporting period: |
Ниже перечислены международные совещания, которые были проведены в течение отчетного периода: |
The following graph indicates the ethnic composition of the RFMF. |
На приведенной ниже диаграмме представлен этнический состав Вооруженных сил Республики Фиджи. |
The following specific issues (set out under headings 1 - 4 below) arise concerning the definitions in the negotiating text. |
В отношении определений в тексте для переговоров возникают следующие конкретные вопросы (изложенные под заголовками 1-4 ниже). |
However, the measures described in the following paragraphs apply to all forms of abuse. |
При этом меры, охарактеризованные в следующих ниже пунктах, касаются всех форм жестокого обращения. |
The following are examples of how the judiciary has applied the Convention. |
Ниже приведены примеры применения Конвенции судами. |
The following is just one example of the efforts that have been made. |
Ниже приводится только один пример предпринятых в этом направлении усилий. |
The more significant ones are the following. |
Ниже приведены наиболее важные из них. |
The following paragraphs deal with the performance of the PCOR in 2011. |
В представленных ниже пунктах сообщается об осуществлении ППОО в 2011 году. |
The main thematic areas requiring revision are described in the following paragraphs. |
З. Основные положения, которые нужно пересмотреть, описываются ниже. |
The following are some examples of sectoral and/or thematic strategic frameworks developed within the United Nations system. |
Ниже приводятся некоторые примеры стратегических рамочных программ, разработанных в системе Организации Объединенных Наций по блокам вопросов и/или по отдельным темам. |
The results for the three areas are discussed in the following paragraphs. |
Результаты, отмеченные в этих трех областях, рассматриваются ниже. |
The following standards contain provisions that, through reference in this text, constitute provisions of this Regulation. |
Указанные ниже стандарты содержат положения, которые, при наличии на них ссылки в настоящем тексте, представляют собой предписания настоящих Правил. |
Initial and final readings of hydrocarbon concentration, temperature and barometric pressure are used in the following formula to calculate the mass change. |
Начальное и конечное значения концентрации углеводородов, температуры и барометрического давления используют в приведенной ниже формуле для расчета изменения массы. |
Speakers provided the following summaries of their presentations. |
Докладчики передали изложенные ниже резюме своих выступлений. |
The Group requested the following chapters to be added with the objective to make the final report more comprehensive. |
В целях придания окончательному докладу более всеобъемлющего характера группа просила включить в него указанные ниже главы. |
More details on these two stages are provided in the following paragraphs. |
Более подробно указанные этапы описаны ниже. |
The document has been prepared in accordance with the following approach. |
Документ был подготовлен в соответствии с подходом, описанным ниже. |
While details can be found in the table, the following sections analyse some specific examples of SPs in the system. |
В этой таблице приводится много деталей, а в следующих ниже разделах проанализированы некоторые конкретные примеры СП, применяемых в рамках данной системы. |
The following data are taken from the Andorran Government's register of associations. |
Ниже приводятся данные из реестра ассоциаций правительства Андорры. |
The following general recommendations are based on experiences gained so far and on scientifically confirmed and potential manifestations of climate change impacts. |
Приведенные ниже общие рекомендации разработаны исходя из накопленного к настоящему времени опыта и научно подтвержденных и потенциальных проявлений изменения климата. |
Please read the following information to confirm if you need an entry visa to Peru. |
Чтобы выяснить, требуется ли Вам въездная виза в Перу, просьба ознакомиться с информацией, приведенной ниже. |
The following text was prepared by the rapporteur (USA) for review and discussion by the Specialized Section. |
Приводимый ниже текст был подготовлен докладчиком (США) для его рассмотрения и обсуждения Специализированной секцией. |
The following document contains the changes and amendments agreed during the 2012 session of the Specialized Section. |
В приводимый ниже текст включены изменения и поправки, согласованные на сессии Специализированной секции в 2012 году. |
The following figure details the contents of these packages and outlines their main objectives. |
В приведенной ниже таблице подробно указаны содержание этих пакетов и их основные цели. |