| Since then, the following activities have been carried out. | Информация о деятельности, осуществлявшейся в последующий период, приводится ниже. |
| The following international meetings were held during the reporting period: | Ниже перечислены международные совещания, которые были проведены в течение отчетного периода: |
| The following graph indicates the ethnic composition of the RFMF. | На приведенной ниже диаграмме представлен этнический состав Вооруженных сил Республики Фиджи. |
| The following specific issues (set out under headings 1 - 4 below) arise concerning the definitions in the negotiating text. | В отношении определений в тексте для переговоров возникают следующие конкретные вопросы (изложенные под заголовками 1-4 ниже). |
| However, the measures described in the following paragraphs apply to all forms of abuse. | При этом меры, охарактеризованные в следующих ниже пунктах, касаются всех форм жестокого обращения. |
| The following are examples of how the judiciary has applied the Convention. | Ниже приведены примеры применения Конвенции судами. |
| The following is just one example of the efforts that have been made. | Ниже приводится только один пример предпринятых в этом направлении усилий. |
| The more significant ones are the following. | Ниже приведены наиболее важные из них. |
| The following paragraphs deal with the performance of the PCOR in 2011. | В представленных ниже пунктах сообщается об осуществлении ППОО в 2011 году. |
| The main thematic areas requiring revision are described in the following paragraphs. | З. Основные положения, которые нужно пересмотреть, описываются ниже. |
| The following are some examples of sectoral and/or thematic strategic frameworks developed within the United Nations system. | Ниже приводятся некоторые примеры стратегических рамочных программ, разработанных в системе Организации Объединенных Наций по блокам вопросов и/или по отдельным темам. |
| The results for the three areas are discussed in the following paragraphs. | Результаты, отмеченные в этих трех областях, рассматриваются ниже. |
| The following standards contain provisions that, through reference in this text, constitute provisions of this Regulation. | Указанные ниже стандарты содержат положения, которые, при наличии на них ссылки в настоящем тексте, представляют собой предписания настоящих Правил. |
| Initial and final readings of hydrocarbon concentration, temperature and barometric pressure are used in the following formula to calculate the mass change. | Начальное и конечное значения концентрации углеводородов, температуры и барометрического давления используют в приведенной ниже формуле для расчета изменения массы. |
| Speakers provided the following summaries of their presentations. | Докладчики передали изложенные ниже резюме своих выступлений. |
| The Group requested the following chapters to be added with the objective to make the final report more comprehensive. | В целях придания окончательному докладу более всеобъемлющего характера группа просила включить в него указанные ниже главы. |
| More details on these two stages are provided in the following paragraphs. | Более подробно указанные этапы описаны ниже. |
| The document has been prepared in accordance with the following approach. | Документ был подготовлен в соответствии с подходом, описанным ниже. |
| While details can be found in the table, the following sections analyse some specific examples of SPs in the system. | В этой таблице приводится много деталей, а в следующих ниже разделах проанализированы некоторые конкретные примеры СП, применяемых в рамках данной системы. |
| The following data are taken from the Andorran Government's register of associations. | Ниже приводятся данные из реестра ассоциаций правительства Андорры. |
| The following general recommendations are based on experiences gained so far and on scientifically confirmed and potential manifestations of climate change impacts. | Приведенные ниже общие рекомендации разработаны исходя из накопленного к настоящему времени опыта и научно подтвержденных и потенциальных проявлений изменения климата. |
| Please read the following information to confirm if you need an entry visa to Peru. | Чтобы выяснить, требуется ли Вам въездная виза в Перу, просьба ознакомиться с информацией, приведенной ниже. |
| The following text was prepared by the rapporteur (USA) for review and discussion by the Specialized Section. | Приводимый ниже текст был подготовлен докладчиком (США) для его рассмотрения и обсуждения Специализированной секцией. |
| The following document contains the changes and amendments agreed during the 2012 session of the Specialized Section. | В приводимый ниже текст включены изменения и поправки, согласованные на сессии Специализированной секции в 2012 году. |
| The following figure details the contents of these packages and outlines their main objectives. | В приведенной ниже таблице подробно указаны содержание этих пакетов и их основные цели. |