The development of a spatial management plan in the Clarion-Clipperton Zone includes the following concepts: |
Разработка плана пространственного обустройства в зоне Кларион-Клиппертон предполагает учет перечисляемых ниже моментов. |
The following are some of the lessons learned from experience: |
Ниже описываются некоторые из уроков, вынесенных из этого опыта: |
The following are some examples of these violations: |
Некоторые из примеров таких нарушений приводятся ниже: |
(k) The following are areas for future action: |
к) ниже освещаются области будущей деятельности: |
The following are suggestions to the Committee of Permanent Representatives arising from the mid-term review of the implementation of the plan: |
Ниже приводятся предложения, адресованные Комитету постоянных представителей, вытекающие из промежуточного обзора осуществления плана: |
Which of the following best describes you? |
Что из перечисленного ниже лучше всего описывает вас? |
Accordingly, projections have been made to standard salary costs for the biennium 2012-2013 as per the category of duty stations reflecting the following anticipated cost increases. |
Соответственно, для двухгодичного периода 2012-2013 годов были разработаны прогнозы в отношении нормативных расходов на заработную плату по категориям мест службы, которые учитывают указанные ниже факторы ожидаемого роста расходов. |
The following basic assumptions should guide the enforcement of any accountability framework inside the United Nations system. |
Приводимые ниже основные посылки должны быть определяющими факторами при применении любой системы подотчетности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The following benchmark aims to focus on general ethics and conduct of staff. |
В приводимом ниже контрольном параметре акцент делается на общих основах этики и поведения сотрудников |
During the present mandate, the Panel faced the following working constraints: |
Факторы, затруднявшие работу Группы в течение срока действия ее нынешнего мандата, излагаются ниже. |
The following members contributed to the work of the PACE Working Group: |
Перечисленные ниже участники внесли вклад в деятельность Рабочей группы ПМКО: |
The following terms used in the present document are defined as follows: |
Ниже приводятся определения терминов, используемых в настоящем документе: |
The following four objectives are established for the Rotterdam Convention: |
Приведенные ниже четыре задачи поставлены в отношении Роттердамской конвенции: |
Type of formulation (check one of the following): |
Тип состава (выбрать один из вариантов ниже): |
The following examples are limited to renewable technologies of biomass, to better illustrate issues related to rural poverty, which is the dominant form of poverty in most developing countries. |
Приводимые ниже примеры касаются только технологий использовании такого возобновляемого источника энергии, как биомасса, поскольку это лучше всего иллюстрирует проблемы борьбы с нищетой в сельских районах, т.е. с той формой нищеты, которая преобладает в большинстве развивающихся стран. |
The following definitions are used in the United Kingdom: |
В Соединенном Королевстве используются приведенные ниже определения: |
The following measures have been adopted in Austria to reduce the gender wage gap: |
Ниже перечислены меры, которые были приняты в Австрии в целях сокращения гендерного разрыва в заработной плате: |
Other features of the population as a whole include the following demographic statistics: |
Население страны в целом характеризуется рядом других показательных элементов (см. приведенные ниже данные демографической статистики). |
Additional findings, reflecting the views of the mission's interlocutors, include the following: |
Ниже приводятся дополнительные выводы, которые отражают мнения собеседников миссии: |
Examples of such needs and gaps as reported by Parties include the following: |
Ниже приводятся примеры таких потребностей и пробелов, указанных в сообщениях Сторон: |
It is divided among the following components: |
Он распределяется по указанным ниже разделам: |
The following summarizes the main outcomes of the break-out groups: |
Ниже приводится резюме основных результатов работы в группах: |
Which of the following sources do you usually use for work? |
Какие из приведенных ниже источников Вы обычно используете для своей работы? |
The penalties determined by Denmark are set out in the following legislation: |
Наказания, установленные Данией, предусмотрены в указанном ниже законе: |
The following is a summary of key policy implications and recommendations emerging from this work: |
Ниже приводятся важнейшие с точки зрения политики выводы и рекомендации этого исследования. |