UNICEF has been working in line with the Advisory Committee's suggestions, with progress noted in the following paragraphs. |
ЮНИСЕФ строит свою работу с учетом рекомендаций Консультативного комитета, и в пунктах ниже приводится анализ достигнутого прогресса. |
The following is a review of selected case studies of effective interventions aimed at technological upgrading and capability development. |
Ниже проводится обзор ряда тематических исследований, посвященных эффективным мерам повышения технического уровня и развития потенциала. |
The relevant projects and amounts claimed are set out in the following table.Table 12. |
Соответствующие проекты и истребуемые суммы указаны в таблице ниже. |
The nature of evidence expected in this regard is discussed in the following section. |
Характер ожидаемых в этой связи доказательств обсуждается в разделе ниже. |
The following paragraphs provide highlights of interventions in each of these categories. |
В представленных ниже пунктах содержится информация о мероприятиях в каждой из этих категорий. |
These responses can be grouped into four categories, as discussed in the following paragraphs. |
Эти ответы можно подразделить на четыре категории, как указывается в следующих ниже пунктах. |
The following is the outcome of the Expert Meeting. |
Ниже излагаются итоги работы Совещания экспертов. |
The following list summarizes the suggestions of various experts. |
В излагаемом ниже перечне кратко излагаются предложения различных экспертов. |
The following recommendations take account of the specific characteristics of mopeds and motorcycles. |
В приведенных ниже рекомендациях учитываются особенности мопедов и мотоциклов с точки зрения инфраструктуры. |
The following text sets out a newly revised version of draft article 17 of the Model Law. |
В приводимом ниже тексте содержится новый пересмотренный вариант проекта статьи 17 Типового закона. |
The following are the key points that must be addressed. |
Ниже приводятся основные моменты, которые необходимо рассмотреть. |
The following are a few illustrations of the various ways in which this has been done. |
Ниже представлены некоторые примеры, иллюстрирующие различные используемые для этого способы. |
The adjustments for each item comprising this claim element are reflected in the following paragraphs. |
Ниже указаны коррективы по каждому пункту этого элемента претензии. |
A short description of the various activities in phase 1 is given in the following paragraphs. |
Краткое описание различных видов деятельности в рамках этапа 1 приводится ниже. |
To facilitate the movement of persons with reduced mobility and elderly persons, the following measures should be applied. |
Для облегчения перемещения лиц с ограниченной мобильностью и престарелых лиц следует применять меры, изложенные ниже. |
To this end, the following actions should be carried out very quickly. |
Для достижения этих целей указанные ниже действия должны производиться очень быстро. |
The public authorities should recommend that drivers observe the following rules. |
Государственные органы должны рекомендовать водителям соблюдать правила, изложенные ниже. |
The following narrative reports on global activities undertaken in line with the World Public Information Campaign on Human Rights. |
Ниже представлен доклад о глобальной деятельности, осуществляемой в соответствии со Всемирной кампанией по общественной информации в области прав человека. |
The following is a list of means employed to grant assistance and protection to families. |
Ниже приводится перечень средств, используемых для оказания помощи семьям и обеспечения их защиты. |
The following is an example of the markings applied to a cylinder. |
Ниже показан пример маркировочных знаков для баллона. |
The following describes each of these pillars. |
Ниже приводится описание каждого из этих базовых элементов. |
The following general conclusions can be drawn from the qualitative assessments. |
Качественные оценки позволяют сделать приведенные ниже общие выводы. |
The following are but a few examples of organisms of particular interest to scientists and industry. |
Ниже приводится лишь несколько примеров организмов, представляющих особый интерес для ученых и промышленников. |
The following are examples of ways marine genetic resources can be impacted by stresses of an anthropogenic nature. |
Ниже приводятся примеры того, как факторы нагрузки антропогенного происхождения могут сказываться на морских генетических ресурсах. |
They have been included in the following document by the secretariat. |
Секретариат включил эти поправки в приводимый ниже документ. |