| The following instructions should be used if the isolation resistance is demonstrated by measurement. | Если сопротивление изоляции подтверждается с помощью измерений, то следует руководствоваться указанными ниже инструкциями. |
| The following text is based on those summaries. | Представленный ниже текст основывается на этих резюме. |
| The following shows the statistics on the present conditions after the introduction of the John School. | Ниже приводятся статистические данные о нынешней ситуации после учреждения "Школы Джона". |
| The following tables show the statistical information on women with disabilities in respect to their access to education. | В таблице ниже содержатся статистические данные о женщинах-инвалидах с точки зрения их доступа к образованию. |
| The following constitutes my oral report. | Ниже приводится содержание моего устного доклада. |
| The following tables show the enrolment from 2000 to 2007. | Ниже приводятся данные о численности учащихся в период 2000-2007 годов. |
| The following recommendation will ensure control and compliance with travel rules and procedures. | Следующая ниже рекомендация обеспечит контроль за правилами и процедурами проезда и их соблюдение. |
| The following recommendation will result in enhanced coordination and cooperation and significant financial cost savings. | Следующая ниже рекомендация приведет к усилению координации и сотрудничества и значительной экономии финансовых расходов. |
| The following recommendations seek to give concrete meaning to the land-related aspects of the human right to food. | Приведенные ниже рекомендации призваны наполнить конкретным содержанием связанные с землей аспекты права человека на питание. |
| The following ATP checklist may serve as a procedure for verifying transport equipment used for the road transport of perishable foodstuffs. | Приведенный ниже контрольный перечень СПС может служить в качестве процедуры проверки транспортного средства, используемого для дорожной перевозки скоропортящихся пищевых продуктов. |
| The gases to be measured shall be analyzed with the following instruments. | Газы, подлежащие замеру, анализируются с помощью перечисленных ниже приборов. |
| The following summary table shows the fund statement as at 31 December 2008. | В приведенной ниже краткой таблице представлена балансовая ведомость по состоянию на 31 декабря 2008 года. |
| Non-methane hydrocarbons shall be determined by either of the following methods: | Концентрацию углеводородов, не содержащих метан, определяют с помощью одного из перечисленных ниже методов. |
| The following sections contain Grenada's response to the specific issues and questions of the Committee. | З. В изложенных ниже разделах содержатся ответы Гренады на конкретные темы и вопросы Комитета. |
| The following sections highlight a broad selection of projects and activities undertaken by the University in 2010. | В изложенных ниже разделах содержится полный перечень проектов и мероприятий, осуществленных в 2010 году. |
| The following paragraphs elaborate on the working conditions and requirements of FDHs, in response to the Committee's concerns. | Ниже в ответ на озабоченности Комитета подробнее разъясняются условия работы ИДП и предъявляемые требования. |
| The following are examples taken from an extensive list of local initiatives undertaken by the 514 cooperation circles of the Initiative. | Ниже приводятся примеры из обширного перечня местных инициатив, предпринятых 514 организациями - членами Инициативы. |
| These resource estimates are referred to as "full" resource estimates in the following discussion. | В тексте ниже такие оценки называются "полными" оценками ресурсов. |
| The following is a step-by-step explanation of the application of the methodology. | Ниже разъясняется поэтапное применение данной методики. |
| In the following, we give a presentation of some of the results reached by the task force so far. | Ниже мы излагаем некоторые из результатов, полученных Целевой группой к настоящему времени. |
| On modelling, the Spanish delegation made the following observations. | В отношении моделирования делегация Испании сделала указываемые ниже замечания. |
| The following summarizes the highest priorities for the combustion and industry expert panel. | Ниже приводится краткая информация о наиболее приоритетных направлениях работы группы экспертов по процессам сжигания и промышленности. |
| The following is the summary of the discussions in this first series of meetings. | Ниже представлено резюме дискуссий, состоявшихся на этой первой серии заседаний. |
| The Government seeks assistance in the following areas: | Правительство хотело бы получить помощь в областях, указанных ниже: |
| The points raised by them are summarized in the following paragraphs. | Ниже представлен краткий обзор рассмотренных вопросов. |