| The following is the list of current studies, together with their current status: | Ниже следует перечень текущих исследований с указанием их нынешнего состояния: |
| Based on previous reviews and recent discussions among States Parties, the following are elements of fundamental or complementary national measures considered appropriate for the implementation of the BWC. | На основе предыдущих обзоров и недавних обсуждений среди государств-участников ниже приводятся элементы основополагающих или дополнительных национальных мер, сочтенных надлежащими для осуществления КБО. |
| The following are examples of substantiated abuses and a summary of the status: | Ниже приводятся примеры подтвердившихся злоупотреблений и резюме положений дел: |
| The National Plan is being implemented through the following lines of action: | Реализация соответствующего национального плана осуществлялась по описываемым ниже направлениям. |
| The following describes some of the many initiatives in this area: | Ниже рассказывается о некоторых из многочисленных инициатив, предпринятых в этой области. |
| The following tables show average monthly wages by sector for the years 1995-1998: Table 13. | В приводимой ниже таблице приводятся данные о среднемесячной заработной плате в разбивке по секторам в 1995-1998 годах. Таблица 13. |
| The following examples illustrate how the Committee has addressed the issue of incitement to racial and religions hatred. | Приведенные ниже примеры показывают, каким образом Комитет рассматривает вопрос о подстрекательстве к расовой и религиозной ненависти: |
| The information in this document supplements the information contained in the following documents: | З. Изложенная в настоящем документе информация дополняет информацию, содержащуюся в документах, которые указаны ниже: |
| The following tables show comparisons for self-inflicted deaths in prisons in England and Wales from 1 January 2004 to 7 August 2005. | В приводимых ниже таблицах дается сопоставление данных о самоубийствах в тюрьмах Англии и Уэльса за период с 1 января 2004 года по 7 августа 2005 года. |
| The CHAIRPERSON read out the following draft joint statement and invited Committee members to comment on it: | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ зачитывает приводимый ниже проект совместного заявления и предлагает членам Комитета высказать по нему свои замечания: |
| It should be noted that while victims in such cases are not only women, the following figures deal exclusively with crimes involving females. | Следует отметить, что, хотя в контексте таких дел в качестве жертв фигурируют не только женщины, приводимые ниже данные касаются исключительно преступлений, связанных с представительницами женского пола. |
| The following principles are applicable to all equipment: | Приводимые ниже принципы применяются в отношении всех видов имущества: |
| The following activities have been conducted: | Ниже приводится информация о следующих проведенных мероприятиях: |
| The Special Rapporteur would like to highlight the following countries, which have been brought to her attention as countries of origin and/or countries of destination. | Ниже Специальный докладчик перечисляет страны, которые были указаны ей в качестве стран происхождения и/или стран назначения. |
| Out of the many possible climatic sub-groups, the following have been singled out as warranting consideration for inclusion in the extreme environmental conditions factor. | Перечисленные ниже подгруппы климатических условий были выделены из множества возможных подгрупп как заслуживающие рассмотрения для включения в коэффициент учета экологических условий. |
| The following indicators show the trend from 1995 to 2003 with respect to literacy and average years of schooling. | Ниже будут представлены показатели уровней грамотности и средней продолжительности обучения за период с 1995 по 2003 год. |
| In conclusion we may point to progress in the following areas: | Ниже приводятся сведения относительно осуществляемой деятельности в этой сфере. |
| The following are some of the principles enumerated in this article: | Ниже изложены некоторые принципы, содержащиеся в этой статье: |
| The following is a review of some of the lessons which focus on these ideas: | Ниже перечисляются некоторые предметы, в рамках которых изучаются эти идеи: |
| The following is the Executive Summary of the CAPACT Project: | Ниже приводится краткое описание проекта КАПАКТ: |
| The following is a broad outline of the Commission's major activities, mentioning in each case a representative project and actions geared specifically to prevention. | Ниже следует тезисное изложение основных направлений деятельности ФКБР с указанием по каждому направлению какого-либо показательного проекта и мероприятий, особо нацеленных на профилактику. |
| The following are details regarding six of the central cases which have been decided or are currently in legal process. | Ниже приводится более подробная информация, касающаяся шести основных дел, по которым уже вынесены обвинения или которые находятся в настоящее время на стадии судебного разбирательства. |
| Information related to projects and programmes initiated and carried out by the Regional Adviser on Energy and activities in which he participated actively are provided in the following paragraphs. | Ниже представлена информация, относящаяся к проектам и программам, инициированным и осуществляемым Региональным советником в области энергетики, и деятельности, в которой он принял активное участие. |
| The following are some of the areas in respect of which the Tribunal's performance has had shortcomings, and which require attention. | Ниже перечислены некоторые области, в которых имеются недостатки в деятельности Трибунала, и которые требуют внимания. |
| This project concluded with the following: | Ниже приводятся результаты осуществления данного проекта: |