Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
Central to addressing international systemic and institutional issues was the enhancement of the financing for development follow-up and implementation mechanisms. Центральным в решении международных системных и институциональных вопросов является совершенствование финансирования для последующей деятельности и имплементационных механизмов в области развития.
It hoped that the deliberations on the financing for development follow-up mechanism would be concluded during the present session. Группа выражает надежду, что на нынешнем заседании будет завершено обсуждение вопроса финансирования механизма последующей деятельности в целях развития.
Finally, he said that his delegation wished to explore ways of improving the implementation and monitoring mechanisms of the existing follow-up process. В заключение оратор говорит, что его делегация желает изучить способы совершенствования механизмов осуществления и контроля существующего процесса последующей деятельности.
Brazil remained concerned about the intergovernmental follow-up mechanism to the financing for development process. Бразилия по-прежнему обеспокоена межправительственным механизмом процесса последующей деятельности в области финансирования развития.
As part of its mandate, that committee should explore arrangements for strengthening the financing for development follow-up process. В рамках своего мандата этот комитет должен изучить механизмы укрепления процесса последующей деятельности в области финансирования развития.
Spain congratulated Colombia for its achievements, including the follow-up mechanism to monitor the implementation of recommendations. Испания высоко оценила достижения Колумбии, включая механизм последующей деятельности по мониторингу хода выполнения рекомендаций.
Some implications for global economic governance emerge from discussions on improving the financing for development follow-up process. По итогам обсуждений, посвященных вопросам совершенствования процесса последующей деятельности в области финансирования устойчивого развития, был сделан ряд выводов, касающихся системы глобального экономического управления.
A first regional conference on reparations had been held in September as a direct follow-up. В сентябре в качестве непосредственной последующей деятельности была проведена первая региональная конференция по возмещению ущерба.
Finally, the secretariat of the Committee has also developed standard operating procedures to improve the preparation of meetings and their follow-up. Наконец, в целях более эффективной подготовки к заседаниям и к последующей деятельности секретариат Комитета разработал стандартные оперативные процедуры.
As a result, the available information was not timely and therefore complicated the management of non-response follow-up. В результате имеющаяся информация поступала несвоевременно, что осложняло организацию последующей деятельности в связи с отсутствием ответов.
A three-month follow-up phase of land release was conducted in 2012. В 2012 году был осуществлен трехмесячный этап последующей деятельности по возврату земель для целей хозяйственного использования.
It also provided elements for assessing the existing modalities of the financing for development follow-up process and outlined three options for strengthening the process. З. В нем также представлены элементы для оценки существующих форм осуществления последующей деятельности в области финансирования развития и описаны три варианта укрепления данного процесса.
The Group was looking forward to the conclusion of consultations on holding a follow-up conference on financing for development by 2013. Группа надеется на завершение консультаций о проведении конференции по последующей деятельности в области финансирования развития в 2013 году.
Duplication of effort in the follow-up process regarding financing agreed upon at the Conference must be avoided. Процесс осуществления последующей деятельности в области финансирования, который был согласован на этой конференции, не должен допускать дублирования усилий.
Moreover, maintaining a consistent focus on the follow-up to conferences and summits remains difficult. Более того, по-прежнему сложно постоянно концентрировать внимание на последующей деятельности по итогам конференций и встреч на высшем уровне.
In the follow-up to Rio+20, the means of implementation, including financial resources and technology transfer should be emphasized. В последующей деятельности по итогам Рио+20, необходимо определить средства осуществления ее решений, включая финансовые ресурсы и передачу технологий.
Cooperation with States was crucial, especially in ensuring follow-up to the recommendations and conclusions of the relevant treaty bodies and mechanisms. Большую роль играет сотрудничество с государствами, в частности в рамках последующей деятельности по осуществлению рекомендаций и заключений соответствующих органов и механизмов, созданных на основе договоров.
With regard to follow-up actions, the Chair requested the secretariat to send out a letter to the focal points for ESD. В отношении последующей деятельности Председатель просил секретариат направить письмо координационным центрам по ОУР.
The UNESCO Liaison Office in Geneva also informed participants about the most recent developments with regard to potential follow-up to the Decade. Отделение по связям с общественностью ЮНЕСКО в Женеве также проинформировало участников о последних изменениях, относящихся к возможной последующей деятельности в связи с проведением Десятилетия.
Implementation is well under way and includes a monitoring and follow-up plan for its subsequent midpoint assessment in 2014. В настоящее время эта программа находится на этапе осуществления и ведется работа над планом по контролю и проведению последующей деятельности для ее промежуточной оценки в 2014 году.
The issue of follow-up was therefore directly linked to how recommendations on redress and reparation measures were formulated. Поэтому вопрос о последующей деятельности в связи с соображениями напрямую связан с тем, как формулируются рекомендации, касающиеся мер по правовой защите и возмещению.
It should formulate its recommendation in a way that would make the follow-up procedure manageable for the Rapporteur. Он должен так формулировать свои рекомендации, чтобы Докладчик мог потом управлять процедурой последующей деятельности.
As a follow-up, eco-driving capacity workshops will be organized as part of THE PEP Partnership programme. В качестве последующей деятельности в рамках Программы партнерства по ОПТОСОЗ будут организованы рабочие совещания по потенциалу эковождения.
The palm growers' cooperative action and follow-up plan for the region include providing water for farming. Совместные действия производителей, занимающихся выращиванием пальм, и план последующей деятельности для региона включают обеспечение водой для ведения сельского хозяйства.
There is, in fact, no clear mechanism for follow-up on the outcomes of the presentations. Какой-либо четкий механизм осуществления последующей деятельности по итогам представления докладов фактически отсутствует.