Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
The Committee adopted its methodology to assess reports of States parties received under its follow-up procedure, as well as the report of the follow-up rapporteur. Комитет утвердил свою методику оценки докладов государств-участников, полученных в соответствии с его процедурой осуществления последующей деятельности, а также доклада докладчика по последующей деятельности.
Information regarding the follow-up responses by States parties, and the activities of the Rapporteur for follow-up to concluding observations under article 19 of the Convention, including the Rapporteur's views on the results of this procedure, is presented in the present chapter. В настоящей главе представлена информация относительно ответов государств-участников по процедуре последующих действий, а также работы Докладчика по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями по статье 19 Конвенции, включая мнения Докладчика о результатах этой процедуры.
The Committee highlights the importance of its follow-up procedure to concluding observations, noting that it has appointed two follow-up rapporteurs since 2003, one on country reports and one on individual communications. Комитет подчеркивает важность процедуры последующей деятельности по заключительным замечаниям, отмечая, что с 2003 года он назначил двух докладчиков по последующей деятельности: один отвечает за страновые доклады, а второй - за индивидуальные сообщения.
Ms. Dah recalled the support that the Committee had received from Ireland in the context of its follow-up procedure and the visit of the Special Rapporteur on follow-up to discuss the implementation of the Committee's recommendations. Г-жа Дах напоминает о поддержке, которую Комитет получил от Ирландии в контексте процедуры последующей деятельности и визита Специального докладчика по вопросу последующих мер для обсуждения хода выполнения рекомендаций Комитета.
This activity was undertaken for the follow-up to the World Summit on the Information Society, and by 2013 the follow-up process will be completed Данное мероприятие осуществлялось в рамках последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая будет завершена к 2013 году
At the fiftieth session of the Committee, the Rapporteur on follow-up presented an assessment of the follow-up procedure, in accordance with a decision taken by the Committee at its forty-first session. На пятидесятой сессии Комитета в соответствии с решением, принятым Комитетом на его сорок первой сессии, докладчик по последующей деятельности представила результаты оценки процедуры последующей деятельности.
Since it began to discuss follow-up matters in 1990, the Committee has carefully examined and analysed all the information gathered through the follow-up procedure. После того как Комитет начал обсуждать вопросы последующей деятельности в 1990 году, он тщательно изучил и проанализировал всю информацию, собранную в рамках процедуры последующей деятельности.
Colombia 7 Views finding violations, 6 follow-up replies challenging the Committee's findings or amounting to late submissions on the merits; deadline for follow-up submission not expired in 1 case. Колумбия Семь соображений, устанавливающих нарушения; шесть ответов о последующей деятельности, оспаривающих выводы Комитета или запоздалые представления по существу; предельный срок представления сообщения о последующей деятельности по одному делу еще не истек.
Peru 4 Views finding violations, follow-up replies indicating that Views were passed on to the Supreme Court for action in 2 cases, no follow-up replies received in 2 cases. Перу Четыре соображения, устанавливающие нарушения; ответы о последующей деятельности, указывающие, что соображения переданы в Верховный суд для принятия мер по двум делам; по двум делам ответы о последующей деятельности не получены.
With regard to follow-up work, there was an overwhelming response in support for follow-up activities, with numerous suggestions by participants primarily focusing on enhancing communication, networking, experience-sharing and consultation. Что касается последующей работы, то подавляющее число респондентов высказались в поддержку последующей деятельности, и участники внесли многочисленные предложения, главным образом сосредоточившись на активизации общения, создания сетей, обмена опытом и консультаций.
As to communications and country visits, follow-up was crucial, and she wished to know what the opinion of the Rapporteur was on the follow-up visits carried out since he had assumed his mandate. Ее делегация придает исключительно большое значение последующей деятельности в связи с сообщениями и страновыми визитами и в этой связи хотела знать мнение Специального докладчика относительно последующих визитов, которые были осуществлены после его вступления в эту должность.
To ensure the most effective involvement of national human rights institutions in the Committee's follow-up procedure, the Committee's secretariat provides those institutions concerned with advance notice of follow-up procedure schedules and with advice on opportunities to contribute thereto. Для обеспечения наиболее эффективного участия национальных правозащитных учреждений в последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями Комитета секретариат Комитета заблаговременно уведомляет соответствующие учреждения о графике осуществления процедур и консультирует относительно возможностей для внесения своего вклада.
A second follow-up meeting can be arranged; if after this second meeting no progress has been made, the Committee may discontinue its follow-up procedure. Может быть организована вторая встреча по последующей деятельности; в случае, если после нее не будет достигнут какой-либо прогресс, Комитет может прекратить осуществление процедуры последующей деятельности.
No reply to one or more of the follow-up recommendations or part of a follow-up recommendation Не получено никакого ответа по одной или более рекомендаций в отношении последующей деятельности или по части рекомендации в отношении последующей деятельности
The rapporteur on follow-up presented an assessment of the follow-up procedure since the forty-first session, in accordance with the decision taken at that session. Докладчик по последующей деятельности представил оценку последующей процедуры за период после сорок первой сессии в соответствии с решением по этому вопросу, принятым на этой сессии.
The groundwork had been laid by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which provided for follow-up; if a means of financing follow-up activities could be found for that instrument the same solution might be possible for earlier instruments. Путь был открыт с принятием Конвенции о правах инвалидов, которая содержит положения, предусматривающие последующую деятельность, и если будут найдены средства финансирования последующей деятельности для этого договора, то будет, возможно, легче получить то же самое для более старых договоров.
Referring to the progress made in the Working Group on Conference follow-up, he saw no overriding need for the same follow-up arrangements for all conferences. Отмечая прогресс, достигнутый Рабочей группой по последующей деятельности по итогам Конференции, он указал на то, что он не видит никакой особой необходимости создания аналогичных механизмов последующей деятельности для всех конференций.
At the national level, the follow-up mechanism for national poverty-reduction strategies seems to be sufficient to ensure follow-up of the implementation of the Brussels Programme of Action and the Millennium Development Goals, at least in the countries where such a mechanism exists. На национальном уровне механизм последующей деятельности по осуществлению национальных стратегий уменьшения масштабов нищеты представляется достаточным для дальнейшей работы по реализации Брюссельской программы действий и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по крайней мере в тех странах, где такой механизм есть.
The Department is continuing to collaborate closely with all relevant stakeholders to help steer their active engagement in the financing for development follow-up process and to ensure systematic reporting to the concerned intergovernmental bodies on follow-up activities. Департамент продолжает тесно взаимодействовать со всеми соответствующими заинтересованными сторонами, помогая координировать их активное участие в процессе последующей деятельности в области финансирования развития и обеспечивать систематическое представление соответствующими межправительственными органами отчетности о последующей деятельности.
Overview of follow-up replies received during the reporting period, Special Rapporteur's follow-up consultations and other developments Обзор полученных за отчетный период ответов о последующей деятельности, консультаций по вопросам последующей деятельности, проведенных Специальным докладчиком, и других событий
In the follow-up process to the Fourth Conference of New or Restored Democracies, the Government of Benin, after extensive consultations, convened the first meeting of the follow-up mechanism, as provided for in the Cotonou Declaration, on 20 September 2001. В рамках последующей деятельности по итогам четвертой Конференции стран новой или возрожденной демократии правительство Бенина после интенсивных консультаций 20 сентября 2001 года созвало в соответствии с Декларацией Котону первое заседание механизма наблюдения.
We stress the importance of the follow-up to the present ministerial declaration and request the Secretary-General to continue to provide information as part of his annual report on the follow-up to the Programme of Action. Мы подчеркиваем значение последующей деятельности по выполнению положений настоящей декларации министров и предлагаем Генеральному секретарю продолжать представлять информацию в рамках его ежегодного доклада о мерах по выполнению Программы действий.
The final report should reflect the outcome and follow-up of the World Summit for Social Development and the conclusions of the other major United Nations conferences on social issues, as well as the need for coordinated follow-up of those conferences. В окончательном докладе следует отразить результаты и последующие меры, связанные со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития, и других конференций Организации Объединенных Наций по социальным вопросам, а также необходимость координации последующей деятельности, связанной с этими конференциями.
Periodic reports on follow-up activities (so-called "progress reports") were not made public, and the discussions on follow-up issues took place in closed meetings. Периодические доклады о последующей деятельности (так называемые "доклады о проделанной работе") не публиковались, и обсуждение вопросов последующей деятельности проводилось на закрытых заседаниях.
The State party representative assured the Special Rapporteur that the French Foreign Ministry was endeavouring to submit to the Committee a detailed follow-up reply, which was under 30 January 1996, the State party transmitted its follow-up reply to the Special Rapporteur. Представитель государства-участника заверил Специального докладчика в том, что министерство иностранных дел Франции занимается подготовкой подробного ответа Комитету о последующих действиях, который в настоящее время находится на стадии рассмотрения. 30 января 1996 года государство-участник препроводило Специальному докладчику свой ответ о последующей деятельности.