UNOPS has planned a follow-up survey, to be conducted by 31 October 2013. |
ЮНОПС планировало провести последующее обследование 31 октября 2013 года. |
A follow-up discussion was organized during the Bangkok informal sessions in August and September 2012. |
Последующее обсуждение было организовано в ходе неофициальных заседаний, состоявшихся в Бангкоке в августе и сентябре 2012 года. |
Twenty-six organizations from 13 countries attended, and a follow-up event will be held in 2013. |
В этой сессии приняли участие 26 организаций из 13 стран, а в 2013 году было проведено последующее мероприятие. |
It was also agreed that a follow-up meeting would be organized next year. |
Было также решено, что последующее совещание будет организовано в следующем году. |
In 2012, WGAD noted information received from the Government in reply to its follow-up letter. |
В 2012 году РГПЗ приняла к сведению информацию, полученную от правительства в ответ на ее последующее письмо. |
A follow-up meeting is to be held in Dakar, early in 2005, in collaboration with UNOWA. |
Последующее совещание планируется провести в Дакаре в начале 2005 года в сотрудничестве с ЮНОВА. |
A follow-up meeting was convened by the Authority from 25 to 27 May 2005 at its headquarters in Jamaica. |
Последующее совещание было созвано Органом 25 - 27 мая 2005 года в его штаб-квартире на Ямайке. |
The follow-up meeting with States parties had been well attended. |
Последующее совещание с участием государств прошло при хорошей явке. |
The follow-up meeting of the Slovak and the UNODC experts took place on 20 October 2003 in Bratislava. |
Последующее совещание экспертов из Словакии и УНПООН состоялось 20 октября 2003 года в Братиславе. |
At the moment, the same research group is in the process of finalizing a follow-up study. |
В настоящее время эта же исследовательская группа завершает последующее исследование. |
Experts felt that there was a need to organize a follow-up ad hoc meeting to further discussions in the area of construction services. |
По мнению экспертов, необходимо организовать последующее специальное совещание для дальнейшего обсуждения вопросов строительных услуг. |
A follow-up interview was released on August 8, in which McCurdy reflects on her music career. |
Последующее интервью было выпущено 8 августа, в котором Маккарди рассказала о своей музыкальной карьере. |
A follow-up meeting on the evaluation of the status of the law reform was held in September 1995 at Riga. |
В Риге в сентябре 1995 года было проведено последующее совещание по вопросам оценки и хода осуществления этой правовой реформы. |
A follow-up study on the availability of services in a selected number of countries could increase our understanding of the situation. |
Последующее исследование по вопросу о наличии служб в отдельных странах поможет расширить наши представления о сложившемся положении. |
In this context, a follow-up technical level meeting will be held in mid-March. |
В этой связи в середине марта состоится последующее совещание на техническом уровне. |
If the Subcommittee on Prevention considers it appropriate, it may propose a short follow-up visit after a regular visit. |
Если Подкомитет по предупреждению сочтет это необходимым, он может предложить организовать краткое последующее посещение после проведения регулярного посещения. |
A follow-up letter reminding parties and others of that communication was sent on 3 November 2014. |
Затем З ноября 2014 года Сторонам и другим странам было направлено последующее напоминание об этом письме. |
The Special Rapporteur is planning to carry out a follow-up visit to Kosovo in September 2000. |
Специальный докладчик планирует осуществить последующее посещение Косово в сентябре 2000 года. |
The follow-up workshop on effects-based approaches for heavy metals was held in Schwerin in October 1999. |
В октябре 1999 года в Шверине было проведено последующее рабочее совещание по основанным на воздействии подходам для тяжелых металлов. |
We would like to commend you, Mr. President, for organizing this follow-up meeting one year later. |
Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за то, что Вы через год организовали последующее заседание. |
Therapeutic feeding and follow-up supplementary feeding will play a key role in controlling the situation. |
Ключевую роль в преодолении такого положения будут играть лечебное питание и последующее дополнительное питание. |
A random follow-up study conducted in 1998 showed that the situation was improving, albeit slowly. |
Последующее обследование, проведенное на основе случайной выборки в 1998 году, показало, что положение улучшается, хотя и медленно. |
A follow-up meeting at the working level was held in New York on 10 and 11 December 1998. |
Последующее совещание на рабочем уровне проводилось 10-11 декабря 1998 года в Нью-Йорке. |
The programme includes regularly scheduled follow-up and ongoing career counselling for participants. |
Программа предусматривает регулярное последующее и текущее консультирование участников по вопросам карьеры. |
A follow-up to this discussion will be held in July 2004. |
Последующее обсуждение этой темы состоится в июле 2004 года. |