No follow-up progress report was prepared for the fifty-fifth session. |
Для пятьдесят пятой сессии очередной доклад о последующей деятельности подготовлен не был. |
Luxembourg provided further information in response to the follow-up questions. |
В ответ на вопросы, касающиеся последующей деятельности, Люксембург представил дополнительную информацию. |
It also noted reports on inadequate follow-up on human rights violations. |
Она также отметила сообщения о неадекватной последующей деятельности в связи с нарушениями прав человека. |
Note: Additional follow-up information expected. |
Примечание: Ожидалась дополнительная информация о последующей деятельности. |
All treaty bodies should make documents relating to follow-up widely available, including through the Internet. |
Всем договорным органам следует обеспечивать самый широкий доступ к документам, касающимся последующей деятельности, в том числе через посредство Интернета. |
The political profile and visibility of the follow-up process is also important. |
Важное значение имеют также политическая направленность процесса последующей деятельности и наличие обширной информации по нему. |
Hungary One decision finding violations (preliminary), follow-up reply received. |
Венгрия Одно решение, устанавливающее нарушения (предварительное), ответ о последующей деятельности получен. |
The first follow-up report submitted under this procedure was received in July 2009. |
Первый доклад о последующей деятельности, представленный в соответствии с этой процедурой, был получен в июле 2009 года. |
Mexico presented its follow-up report in August 2008. |
Мексика представила свой доклад о последующей деятельности в августе 2008 года119. |
In two cases no follow-up reply was required. |
В двух случаях никакого ответа о последующей деятельности не требовалось. |
The coming years would focus on conference follow-up. |
Предстоящие же годы должны стать годами выполнения решений этих конференций и последующей деятельности. |
Chile presented its follow-up report in 2008. |
Чили представила свой доклад о последующей деятельности в 2008 году146. |
OHCHR services the three follow-up mechanisms created following the World Conference. |
УВКПЧ обслуживает три механизма последующей деятельности, созданных вслед за проведением Всемирной конференции. |
No follow-up replies in 26 cases. |
Ответов о последующей деятельности по 26 делам получено не было. |
Part E contained recommendations common to follow-up to both Views and concluding observations. |
В части Е содержатся общие рекомендации относительно последующей деятельности как с учетом высказанных мнений, так и сделанных заключительных замечаний. |
Non-governmental organizations have been actively involved in the implementation and follow-up to the Summit. |
Неправительственные организации активно участвовали в осуществлении решений Встречи на высшем уровне и последующей деятельности в связи с ней. |
State party's follow-up replies on both Views remain outstanding. |
От государства-участника все еще не получены ответы о последующей деятельности в отношении обоих соображений. |
ESCWA is also developing two demographic databases that would facilitate ICPD follow-up action. |
ЭСКЗА разрабатывает также две базы демографических данных, использование которых будет способствовать последующей деятельности в связи с МКНР. |
Additional nutritional monitors were recruited to ensure effective follow-up. |
Для осуществления эффективной последующей деятельности на службу были приняты дополнительные контролеры по вопросам питания. |
The regional and subregional cooperation towards implementation and follow-up deserve our appreciation. |
Нашей высокой оценки заслуживает сотрудничество на региональном и субрегиональном уровне в интересах осуществления и последующей деятельности. |
Electronic knowledge networks are an essential part of capacity-building for gender mainstreaming and its follow-up. |
Электронные сети знаний являются важной частью укрепления потенциала в отношении учета гендерных аспектов и последующей деятельности в этой области. |
We hope that we will have an effective follow-up process. |
Мы надеемся, что у нас будет налажен эффективный процесс последующей деятельности. |
The Board also requested a follow-up report in 2012. |
Правление также просило представить в 2012 году доклад о последующей деятельности. |
That report can serve two purposes as regards follow-up. |
Что касается последующей деятельности, то этот доклад может служить двум целям. |
Botswana encouraged Mauritius in the follow-up and implementation stages. |
Ботсвана призвала Маврикий к действиям в рамках этапов последующей деятельности и осуществления. |