Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Follow-up - Наблюдение"

Примеры: Follow-up - Наблюдение
The aims are the reorganization of the premises, development, rehabilitation, training and follow-up for successful reintegration. К числу задач относятся переоборудование помещений, оказание содействия, переобучение, подготовка и наблюдение с целью обеспечения действенной реадаптации.
The treatment itself lasted 28 days, but medical follow-up could last for six months. Само лечение длится 28 дней, но медицинское наблюдение может длиться до шести месяцев.
It includes measures in the areas of prevention, comprehensive care, support and social protection, and follow-up and evaluation of efforts. Он включает мероприятия в области профилактики, комплексное медицинское обслуживание, поддержку и социальную защиту, наблюдение и оценку проведенных мероприятий.
These teams are responsible for the follow-up of a certain number of families, located at a limited geographic area. Такие группы проводят наблюдение за определенным числом семей, проживающих в пределах ограниченного географического района.
The inspector will see you out and organise the follow-up. Инспектор проводит вас и организует наблюдение.
Enhance follow-up for those clients with serious and persistent mental illness; улучшить наблюдение за пациентами, страдающими серьезными и устойчивыми психическими расстройствами;
Hence, verification regimes, on the condition that they offer the possibility of a suitably reliable and continuous follow-up, make a direct contribution to providing an early warning. Режимы контроля, позволяя обеспечивать достаточно надежное и непрерывное наблюдение, непосредственно содействуют тем самым раннему предупреждению.
It comprises regular follow-up throughout pregnancy with a general examination and monitoring of weight gain, blood pressure, urine, abdominal examination, foetal movement and foetal heart. Такая помощь включает врачебное наблюдение на протяжении всего периода беременности в форме общего осмотра и контроля за увеличением веса, кровяным давлением, составом мочи, состоянием брюшной полости, движениями плода и работой его сердца.
Individualized follow-up of each case from the maternity ward, to ensure proper treatment for the newborn, and working with laboratories to deliver timely results were identified as good practices. Индивидуальное наблюдение каждой пациентки, начиная с родильного отделения, в интересах обеспечения надлежащего ухода за новорожденными и работа с лабораториями для своевременного получения результатов были квалифицированы в качестве положительного опыта.
In 2009, China began implementing a national basic public-health services programme, under which local primary medical and health-care facilities are responding to demand by carrying out evaluation and follow-up management for persons suffering from severe mental illnesses. В 2009 году в Китае было начато осуществление государственной программы базового медицинского обслуживания, в соответствии с которой различные медицинские учреждения низового уровня осуществляют необходимую оценку серьезно больных психиатрических пациентов и наблюдение за их состоянием.
UNICEF continues to conduct follow-up monitoring of former child combatants who were reunited with their families and has established skills-training programmes at border-crossing areas in Grand Gedeh and Nimba counties. ЮНИСЕФ продолжает осуществлять наблюдение за бывшими детьми-комбатантами, которые были воссоединены со своими семьями, и он осуществляет программы учебной подготовки в пограничных районах графств Гранд-Джиде и Нимба.
This is structured as a continuous, coherent, systematic and personalized follow-up process for each person from their admission until they leave the prison centres. Процесс применения режимов представляет собой непрерывное, последовательное, систематическое и индивидуализированное наблюдение за лицом с момента его поступления в пенитенциарное учреждения и до выхода из него.
The Deputy Secretary-General has been entrusted with the follow-up and monitoring of the implementation of the recommendations of the Secretary-General contained in the report. Первому заместителю Генерального секретаря было поручено осуществлять наблюдение и контроль за выполнением рекомендаций Генерального секретаря, которые содержатся в вышеупомянутом докладе.
Proper monitoring and follow-up would be required. Необходимо также проводить надлежащее наблюдение и осуществлять последующие меры.
Progress will be monitored through the TICAD follow-up mechanism. Наблюдение за прогрессом будет осуществляться с использованием механизма последующей деятельности ТМКРА.
However, follow-up of fistula patients is a major challenge. Однако серьезной проблемой остается последующее наблюдение за пациентками.
Over 70 patients received rehabilitation support in 2011, with periodic follow-up to evaluate the impact. В 2011 году реабилитационную помощь получили более 70 пациентов, которые периодические проходят последующее наблюдение с целью оценки результатов лечения.
The Department provided practical recommendations, monitored follow-up action and shared evaluation information with all the actors concerned. Департамент подготовил практические рекомендации, провел наблюдение за последующей деятельностью и поделился информацией об оценке со всеми заинтересованными сторонами.
It provides medical follow-up and health care, nutritional counselling, psychological support and spiritual assistance. Фонд предоставляет им диспансерное наблюдение и медико-санитарную помощь, консультации по вопросам питания, психологическую поддержку и духовную помощь.
I get that surgery, there's follow-up exams. Мне сделают операцию, а после наблюдение у врача.
Monitoring and follow-up are obviously two very important measures that will help us to successfully implement the Declaration of Commitment. Совершенно очевидно, что наблюдение и последующая деятельность являются важными мерами, призванными содействовать успешному осуществлению Декларацию о приверженности.
The follow-up and monitoring of the health of small and young girls were ensured through preventive medicine and the school health system. Последующая деятельность и наблюдение за здоровьем девочек и девушек обеспечивается посредством профилактической медицины и системы школьного здравоохранения.
Develop rehabilitation programmes, including follow-up, taking into account the medical and social rehabilitation of persons with disabilities. Разработать реабилитационные программы, включая последующее наблюдение, принимая в расчет медицинскую и социальную реабилитацию инвалидов.
He underlined that the monitoring and follow-up of transit arrangements could be more effective if they were carried out by international bodies. Он подчеркнул, что наблюдение и последующие меры в связи с транзитными соглашениями могли бы быть более эффективными, если бы они осуществлялись международными органами.
These factors make it difficult to ensure follow-up and monitoring of targets 10 and 11. Эти обстоятельства осложняют контроль и наблюдение за решением задач 10 и 11.