Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
When asked about the need for follow-up to the results of the meeting, almost all respondents (98 per cent) were positive. На вопрос относительно необходимости последующей деятельности по итогам совещания почти все респонденты (98 процентов) ответили положительно.
It encouraged the involvement of Parliamentarians in the follow-up to the UPR. Они призвали членов парламента к участию в последующей деятельности по итогам УПО.
He noted the importance of considering the Santa Cruz Declaration in the World Conference's deliberations and follow-up. Он отметил необходимость учета принятой в Санта-Крусе Декларации в ходе обсуждения на Всемирной конференции и в последующей деятельности.
For flexible funding, the modalities for follow-up, reporting and dialogue on results were crucial. Для обеспечения гибкости финансирования критически важными стали формы последующей деятельности, отчетность и обсуждение результатов.
The Office coordinates the entire process, from the drafting of the report to presentation and follow-up on recommendations. Министерство занимается координацией всего процесса в целом - от подготовки доклада и его представления до проведения последующей деятельности по выполнению рекомендаций.
The report on follow-up to Views for the current session would follow the previous presentation. Доклад по последующей деятельности в связи с соображениями на текущей сессии будет представлен в соответствии с прошлой процедурой.
REC supported ANCCLI's proposal strategy for the follow-up to the ACN initiative. РЭЦ поддержал предлагаемую стратегию АНКЛИ для последующей деятельности по осуществлению инициативы ОКЯЭ.
Delegates will be informed of the outcome of the Conference and possible follow-up activities. Делегаты будут проинформированы об итогах Конференции и возможной последующей деятельности.
Members have been active in follow-up activities, including writing a chapter on women and peace in that regard. В связи с этим члены организации принимали активное участие в последующей деятельности, включая написание главы о женщинах и мире.
Country delegates also supported the effective partnership among ESCWA, UNEP and LAS with regard to sustainable development and coordinating post-Conference follow-up activities. Делегаты от стран поддержали также эффективное партнерство между ЭСКЗА, ЮНЕП и ЛАГ в отношении устойчивого развития и координации последующей деятельности по итогам Конференции.
The CES Bureau will discuss at its next meeting how to implement the proposed follow-up actions. Бюро КЕС обсудит на своем следующем совещании методику реализации предложенной последующей деятельности.
UNSD agreed to address issues on units in a follow-up to the global survey on SBR. СОООН согласился рассмотреть вопросы о единицах в рамках последующей деятельности по итогам проведения глобального обследования по СКР.
In follow-up to the meeting, the secretariat requested Croatia to provide additional information which it did. В рамках последующей деятельности по итогам сессии секретариат обратился к Хорватии с просьбой представить дополнительную информацию, которая и была получена от Хорватии.
Discussions are ongoing regarding follow-up to the extradition requests. Продолжаются дискуссии относительно последующей деятельности после подачи просьб о выдаче.
The central authorities were enhancing their role by providing their counterparts with updated guidelines, contact information and follow-up procedures. Эти органы повышали свою роль путем предоставления своим партнерам текстов обновленных руководящих указаний, контактных данных и информации о порядке последующей деятельности.
The number of recommendations identified for follow-up should not exceed two per country. З. В расчете на одну страну разрабатывается не более двух рекомендаций в отношении последующей деятельности.
The rapporteur on follow-up will prepare a draft report which it will submit to the Committee for its consideration once a year. Докладчик по последующей деятельности готовит проект доклада, который он раз в год будет представлять на рассмотрение Комитету.
As a follow-up to the first cycle, all recommendations had been subject to thorough consideration by the relevant national authorities. В рамках последующей деятельности по итогам первого цикла все рекомендации стали предметом тщательного рассмотрения соответствующими национальными властями.
Second, such a conference would identify those challenges requiring especially urgent action and then prioritize them for follow-up. Во-вторых, такая конференция могла бы выявить те проблемы, решение которых требует особенно срочных действий, и впоследствии определить их приоритетность для последующей деятельности.
Since then, the Committee has defined rules and guidelines on the development of the follow-up process. С тех пор Комитет определил правила и руководящие принципы по развитию процесса последующей деятельности.
The Human Rights Committee includes a minimum of two and a maximum of four recommendations in the follow-up procedure. Комитет по правам человека включает в процедуру последующей деятельности минимум две и максимум четыре рекомендации.
National human rights institutions, NGOs and other organizations can submit alternative follow-up reports. Национальные учреждения, НПО и другие организации по правам человека могут представлять альтернативные доклады о последующей деятельности.
These criteria were defined taking into account the need to reflect the variety of situations included in the follow-up reports and replies received. Эти критерии были определены с учетом необходимости отразить многообразие ситуаций, включаемых в получаемые доклады и ответы о последующей деятельности.
The replies received from States parties to the letters are called follow-up replies. Ответы на письма, получаемые от государств-участников, именуются ответами о последующей деятельности.
In other words, the follow-up procedure shall systematically be discontinued after the provision of the State party's third substantive reply. Другими словами, процедура последующей деятельности систематически прекращается после предоставления третьего ответа государства-участника по существу.