Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Принятия последующих мер

Примеры в контексте "Follow-up - Принятия последующих мер"

Примеры: Follow-up - Принятия последующих мер
The Plan includes implementation, follow-up and evaluation mechanisms. Данный план включает механизмы осуществления, принятия последующих мер и оценки.
The system also involves monitoring and follow-up zones for the subregion. Эта система также предусматривает создание зон контроля и принятия последующих мер в рамках субрегиона.
Furthermore, the Committee examined several States parties under its follow-up procedure. Кроме того, Комитет рассмотрел положение в ряде государств-участников в соответствии со своей процедурой принятия последующих мер.
This would ensure more effective and timely preparation of project proposals and improved follow-up and implementation. Это позволит обеспечить более эффективную и своевременную подготовку предложений по проектам, а также усовершенствовать процесс принятия последующих мер и осуществления.
In June 2006, Ireland underwent a follow-up process. В июне 2006 года Ирландия приступила к процессу принятия последующих мер.
Management and follow-up requires dedicated support and some commitment of resources. Для руководства этой работой и принятия последующих мер требуются целенаправленная поддержка и выделение определенных ресурсов.
Its follow-up procedure was working well, but could be strengthened. Его процедура принятия последующих мер действует эффективно, но ее можно было бы еще больше укрепить.
Monthly discrepancy reports are sent to all Self-Accounting Units for review and follow-up. Всем хозрасчетным подразделениям направляются ежемесячные отчеты о расхождениях в данных для их анализа и принятия последующих мер.
A mechanism for follow-up should be put in place. Необходимо создать механизм для принятия последующих мер.
Annexes A and B are regularly amended and updated and therefore, a mechanism for follow-up should be put in place. Приложения А и В регулярно изменяются и обновляются, и поэтому должен быть создан механизм для принятия последующих мер.
Irrespective of whether a comprehensive calendar is adopted, the follow-up procedures could be simplified and improved. Независимо от того, принят всеобъемлющий график или нет, процедуры принятия последующих мер можно было бы упростить и усовершенствовать.
It is expected that the necessary improvements will be made in the relevant follow-up process. Ожидается, что в рамках соответствующего процесса принятия последующих мер будут внесены необходимые изменения.
Issues that arose during audits requiring investigation were referred to the IGO Investigation Service for follow-up. Вопросы, возникавшие в ходе ревизий и требовавшие проведения расследования, направлялись Службе расследований УГИ для принятия последующих мер.
The Commission on the Administrative Justice (Ombudsman) should publish detailed reports on complaints, follow-up and outcomes. Комиссия по административной юстиции (омбудсмен) должна публиковать подробные доклады, касающиеся жалоб, принятия последующих мер и их результатов.
This will require a coherent and coordinated response by the members of CEB to accelerate follow-up and implementation. Для этого потребуются согласованные и скоординированные действия членов КСР, направленные на ускорение принятия последующих мер и их осуществление.
The reports were shared weekly with the national police and the Brigade for the Protection of Minors for follow-up. О таких сообщениях еженедельно информировали национальную полицию и бригаду по защите несовершеннолетних лиц для принятия последующих мер.
On the same day, the President signed a decree establishing a national follow-up committee to monitor the implementation of the recommendations. В тот же день президент подписал указ о создании национального комитета для принятия последующих мер в целях обеспечения контроля за выполнением рекомендаций.
It is vital that good practices on follow-up should be made available as widely as possible. Жизненно важно обеспечивать максимально широкое распространение наилучшей практики в области принятия последующих мер.
The Government is considering ways to consult with the civil society in the follow-up process. Правительство изучает способы проведения консультаций с гражданским обществом в процессе принятия последующих мер.
Where necessary, cases will be referred to the appropriate welfare services for follow-up. При необходимости соответствующие случаи передаются в надлежащие органы социального обеспечения для принятия последующих мер.
Many other international programmes, initiatives and forums address the centrality of water in their responses and follow-up to the World Summit on Sustainable Development. Основные аспекты проблемы водных ресурсов рассматриваются многими другими международными программами, инициативами и форумами в рамках выполнения решений и принятия последующих мер по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Many good ideas, initiatives and proposals for improvement are designed, planned and launched, but there is no consistent implementation and follow-up. Разрабатывается, планируется и выдвигается большое число ценных идей, инициатив и предложений по улучшению положения, однако при этом не происходит их последовательного осуществления и принятия последующих мер.
Unfortunately, its potential remained largely untapped owing to lack of effective implementation and follow-up mechanisms. К сожалению, потенциал такого сотрудничества остается в значительной степени неиспользованным вследствие отсутствия эффективных механизмов реализации и принятия последующих мер.
The participation of civil society in the follow-up process needs to be extended from plan preparation to implementation and monitoring. Необходимо, чтобы гражданское общество шире участвовало в процессе принятия последующих мер, подключаясь не только к подготовке планов, но и к их осуществлению и контролю.
The CHAIRMAN invited Mr. Sicilianos to introduce the document on follow-up procedure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Сисилианосу представить документ о процедуре принятия последующих мер.