Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
The Special Representative had pointed out that she did not have the capacity to ensure proper follow-up in those cases. Специальный представитель отметила, что она не располагает возможностями для осуществления надлежащей последующей деятельности в таких случаях.
Some speakers had mentioned the importance of follow-up and accountability. Некоторые ораторы отметили важность осуществления последующей деятельности и подотчетности.
Lastly, she pledged her Government's full support for Qatar's offer to host the first follow-up international conference on financing for development. В завершение своего выступления оратор выразила полную поддержку предложению Катара относительно проведения в этой стране первой международной конференции, посвященной последующей деятельности в области финансирования развития.
He would welcome information on measures taken in follow-up to the visit by the European Committee for the Prevention of Torture. Он был бы признателен за информацию о мерах, принимаемых в рамках последующей деятельности в связи с посещением страны Европейским комитетом по предотвращению пыток.
It includes comprehensive national, regional and global strategies and provides for a sound process of follow-up to the Conference. Она включает в себя всеобъемлющие стратегии национального, регионального и глобального уровней и предусматривает осуществление устойчивого процесса последующей деятельности по итогам Конференции.
The purpose of the paper is to indicate the areas and suggestions for follow-up action. Его задача - указать направления последующей деятельности и сформулировать предложения в этой связи.
He called upon UNCTAD to initiate follow-up activities to implement the policy recommendations. Он призвал ЮНКТАД приступить к процессу осуществления последующей деятельности по выполнению политических рекомендаций.
This would ensure better cooperation in the preparation and conduct of, and follow-up to, special procedures' country visits. Это улучшит взаимодействие в подготовке и осуществлении последующей деятельности по итогам визитов специальных процедур.
The decision to open the consideration of follow-up activities on concluding observations to the public would enhance their visibility. Решение сделать открытым рассмотрение вопроса о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями позволит сделать эти мероприятия более заметными.
Please provide details on the follow-up to the review exercise. Пожалуйста, представьте сведения о последующей деятельности по итогам оценки.
We recognize the importance of strengthened coordination and greater participation of LDCs in the implementation and follow-up of their Programme of Action. Мы признаем важность укрепления координации и расширения участия наименее развитых стран в осуществлении Программы действий и последующей деятельности.
458/1991 - Mukong (A/49/40); follow-up reply remains outstanding. 458/1991 - Муконг (А/49/40); ответ о последующей деятельности еще не поступил.
In particular, the report will focus on the statistical implications of the United Nations Millennium Declaration9 follow-up process. Особое внимание в этом докладе будет уделено статистическим последствиям последующей деятельности, связанной с Декларацией тысячелетия.
A copy of the full text of the follow-up reply is on file with the secretariat. В секретариате хранится копия полного текста ответа о последующей деятельности.
For his part, the Special Rapporteur is ready to contribute to follow-up with the organizers as and when appropriate. Со своей стороны, Специальный докладчик готов в случае необходимости совместно с организаторами принять участие в последующей деятельности.
National human rights institutions are also seeking a larger role in the treaty reporting system and its follow-up. Более активную роль в рамках системы представления докладов договорным органам и соответствующей последующей деятельности стремятся играть и национальные правозащитные институты.
She drew attention to the importance of effective follow-up, for which concrete and realistic recommendations were critical. Она обратила внимание на значение эффективной последующей деятельности, в связи с чем исключительно важны конкретные и реалистичные рекомендации.
Leaders also called for follow-up action plans for the region and for members individually in this area. Участники Форума также призвали к разработке планов последующей деятельности в этой области как в регионе, так и в отдельных государствах-членах.
Three areas of follow-up should be considered. Речь идет о трех аспектах последующей деятельности.
The real results will be shown through its implementation and follow-up over the next decade. Реальные результаты проявятся в предстоящем десятилетии в процессе ее осуществления и последующей деятельности.
Individual African conflicts representing peacekeeping, conflict prevention and post-conflict peace-building scenarios demanded constant action and follow-up. Отдельные африканские конфликты, обусловливающие поддержание мира, предотвращение конфликтов и постконфликтное миростроительство, требовали постоянных усилий и последующей деятельности.
The Convention process will need to address the necessary follow-up action required with regard to those two important issues. Процесс Конвенции должен предусматривать необходимость обеспечения последующей деятельности, требуемой для рассмотрения этих двух важных вопросов.
The Conference set up an ambitious follow-up plan to implement its recommendations at the national, regional and international levels. На Конференции был разработан далеко идущий план последующей деятельности по осуществлению ее рекомендаций на национальном, региональном и международном уровнях.
The reconvened Fifth Review Conference in November will need to agree on a balanced and meaningful follow-up programme, encompassing both regulatory and promotional activities. На вновь созванной пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции в ноябре будет необходимо прийти к договоренности о сбалансированной и действенной программе последующей деятельности, включающей в себя как регулирующие, так и пропагандистские мероприятия.
Control and follow-up is to be improved and an improved receivables ageing system is to be developed. Будут усовершенствованы механизмы контроля и повышена эффективность последующей деятельности, а также будет разработана более эффективная система учета сроков дебиторской задолженности.