Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
The Workshop was to be part of the follow-up to two other workshops organized by the IAA Subcommittee. Практикум предполагалось провести в рамках последующей деятельности по выполнению реко-мендаций двух других практикумов Подкомитета МАА.
The OAS secretariat is also expected to participate and to collaborate with IMO in any follow-up work. Предполагается, что секретариат ОАГ примет участие в любой последующей деятельности по итогам этих семинаров, которая будет осуществляться в сотрудничестве с ИМО.
The Special Rapporteur then devotes section II to in situ visits and follow-up. Во втором разделе доклада Специального докладчика затрагиваются вопросы поездок на места и последующей деятельности в связи с ними.
We have also agreed to bring these two efforts together in future follow-up activities. Мы также договорились объединять эти усилия в нашей последующей деятельности.
And meanwhile, let us ensure that there is effective follow-up to this one. А тем временем давайте добиваться эффективной последующей деятельности по итогам этой встречи.
In addition to the Copenhagen commitments, this follow-up programme of action provides for specific measures at all levels, involving a variety of actors. В дополнение к обязательствам, принятым в Копенгагене, этот план последующей деятельности предусматривает конкретные меры на всех уровнях с вовлечением в этот процесс различных действующих лиц.
A follow-up regional workshop on multiculturalism in Africa was organized in Kidal, Mali in January 2001. Региональный семинар в рамках последующей деятельности по проблеме многообразия культур в Африке был организован в Кидале, Мали, в январе 2001 года.
E. Gender mainstreaming in the integrated follow-up to global United Nations conferences Е. Учет гендерной проблематики в рамках комплексной последующей деятельности по итогам глобальных конференций Организации Объединенных Наций
The Union attaches special importance to the provisions agreed at Geneva on follow-up to that process. Союз придает особое значение согласованным в Женеве положениям относительно последующей деятельности по итогам процесса.
The report of the meeting contains suggestions for ensuring effective follow-up to the United Nations Congresses on Crime Prevention and Criminal Justice. В докладе совещания содержатся рекомендации по обеспечению эффективной последующей деятельности по итогам конгрессов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Thought will also be given to possible follow-up arrangements to address residual tasks once the core mandate is implemented. Кроме того, будут рассматриваться возможные процедуры последующей деятельности для решения остающихся задач после выполнения основного мандата.
It also considered the proposals prepared under the auspices of the host country for possible follow-up. Оно также рассмотрело предложения, подготовленные под эгидой принимающей страны, в отношении возможной последующей деятельности.
The specific proposals developed by HLCP for the follow-up arrangements are outlined in section III below. Конкретные предложения, выработанные КВУП по механизмам последующей деятельности, приводятся в разделе III ниже.
The need to think about ways to strengthen follow-up by country teams to special procedures recommendations was highlighted. Также подчеркивалось, что необходимо продумать способы обеспечения эффективности последующей деятельности страновых групп, осуществляемой в соответствии с рекомендациями специальных процедур.
Dedicated leadership and coordination are therefore indispensable at all levels, especially in this initial stage of follow-up. В связи с этим в настоящее время на всех уровнях необходимы целенаправленное руководство и координация, особенно на нынешнем начальном этапе последующей деятельности.
In addition to the examples provided in the previous sections, a brief summary of the follow-up strategies of relevant United Nations entities is provided below. Помимо примеров, приведенных в предыдущих разделах, ниже приводится краткое резюме стратегий последующей деятельности этих учреждений Организации Объединенных Наций.
It has been very active in meeting with Governments about the study process and the necessary follow-up, particularly at the international level. Консультативный совет неправительственных организаций также проводил активные консультации с правительствами в отношении процесса подготовки и распространения исследования и необходимой последующей деятельности, особенно на международном уровне72.
806/1998 - Thompson (annex X, sect. H); no follow-up reply received. Соображения по одному делу, устанавливающие нарушения: 806/1998 - Томпсон (приложение Х. раздел Н); ответа о последующей деятельности не получено.
The follow-up replies received during the period under review and other developments are summarized below. Ниже приводится краткое изложение ответов о последующей деятельности, которые были получены за рассматриваемый период, а также информация о других событиях.
Therefore, establishing an institutional partnership with UNESCO does not automatically imply statutory participation in the intergovernmental monitoring and follow-up mechanisms of the UNESCO conventions. Таким образом, установление институционального партнерства с ЮНЕСКО не предполагает автоматического официального участия в работе межправительственных механизмов по контролю за осуществлением конвенций ЮНЕСКО и последующей деятельности в связи с ними.
WHO wished to continue its participation in follow-up activities, such as regional workshops and seminars. ВОЗ выразила желание продолжать участвовать в последующей деятельности, такой, как региональные практикумы и семинары.
Conclusions and recommendations were agreed to at the Seminar, with participants indicating that a follow-up meeting should be organized. По итогам работы семинара были сформулированы согласованные выводы и рекомендации, причем его участники указали на необходимость организации совещания в рамках последующей деятельности.
Several members of the Task Force nominated by the Advisory Group to implement the Support Project reported on its outcome and the follow-up activities. Несколько членов Специальной группы, созданной Консультативной группой для осуществления проекта помощи, сообщили о полученных результатах и последующей деятельности.
In addition, they participate in the review of other country reports and substantive follow-up. Кроме того, эти сотрудники и консультанты участвуют в рассмотрении докладов по другим странам и осуществлении основной последующей деятельности в связи с ними.
Reports of the fourth and fifth global meetings of regional seas conventions and action plans with proposals for follow-up actions. Подготовка докладов для четвертой и пятой глобальных встреч в рамках конвенций и планов действий по региональным морям вместе с предложениями относительно последующей деятельности.