Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
Furthermore, on 2 July, the Committee sent a note verbale to the reporting Member State in a follow-up to its report. Кроме того, 2 июля Комитет направил представившему сообщение государству-члену вербальную ноту в рамках последующей деятельности в связи с его сообщением.
Whether the activity was implemented as a follow-up to implement the recommendations of the voluntary peer review, where relevant В соответствующих случаях, осуществлялись ли эти мероприятия в рамках последующей деятельности по выполнению рекомендаций, вынесенных по итогам добровольного
State party's observations were received in January and February 2014 and will be reflected in the Committee's next report on follow-up to Views. Замечания государства-участника были получены в январе и феврале 2014 года и будут отражены в следующем докладе Комитета о последующей деятельности в связи с соображениями.
Over the period covered by the present annual report, Mr. Salvioli acted as the Committee's Special Rapporteur for follow-up on concluding observations. В течение периода, охватываемого настоящим ежегодным докладом, г-н Сальвиоли выполнял функции Специального докладчика Комитета по вопросу о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями.
His delegation hoped that the follow-up conference in Ethiopia would provide an opportunity to adopt new and more coherent financial strategies based on the principle of national ownership. Его делегация надеется, что в ходе предстоящей конференции по последующей деятельности в Эфиопии будут созданы возможности для принятия новых и более согласованных стратегий на основе принципа национальной ответственности.
At its forty-fifth session, held in January-February 2010, the Committee decided on the methodology to assess States parties reports received under the follow-up procedure. На своей сорок пятой сессии, проходившей в январе-феврале 2010 года, Комитет постановил утвердить методологию оценки докладов государств-участников, получаемых в рамках процедуры последующей деятельности.
Assessment The Committee assessed the experience of its follow-up procedure at its fiftieth session, in October 2011. Комитет на своей пятидесятой сессии в октябре 2011 года оценил опыт применения своей процедуры последующей деятельности.
It decided that the follow-up procedure in relation to the implementation of Concluding Observations should continue and that another assessment should be made in October 2013. Он постановил, что процедуру последующей деятельности в связи с осуществлением положений Заключительных замечаний следует использовать и далее и что следующую оценку необходимо провести в октябре 2013 года.
The Committee examined 41 of the 45 (91 per cent) follow-up reports received to assess whether the recommendations had been implemented. Комитет рассмотрел 41 (91 процент) из полученных 45 докладов о последующей деятельности, чтобы оценить, были ли выполнены соответствующие рекомендации.
19 per cent of the recommendations identified as follow-up items had been implemented 19 процентов рекомендаций, выделенных в качестве вопросов для последующей деятельности, были выполнены
The follow-up procedure under article 18 of the Convention in relation to the implementation of concluding observations should be continued; процедуру последующей деятельности в соответствии со статьей 18 Конвенции в отношении выполнения положений заключительных замечаний следует использовать и далее;
The Committee may also identify recommendations that are to be subject to specific follow-up procedures, and set out what they are to comprise. Комитет может также определить рекомендации, которые подпадают под конкретные процедуры последующей деятельности, и указывает темы, которые они должны включать.
No previous follow-up information (No response from the State party). Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности (отсутствие ответа государства-участника)
Requesting the State party to send the follow-up report by 15 January 2013. С просьбой к государству-участнику направить доклад о последующей деятельности к 15 января 2013 года
Progress was and will continue to be monitored by the newly established planning secretariat foreseen by the Plan and the follow-up mechanism to the national priority working group. Прогресс контролировался и по-прежнему будет контролироваться недавно созданным секретариатом планирования, который был предусмотрен в Плане, а также механизмом последующей деятельности Рабочей группы по национальным приоритетам.
Aligning national planning documents with the Istanbul Programme of Action is only a starting point, with the main challenge being its implementation, monitoring and follow-up. Согласование национальных документов по планированию со Стамбульской программой действий является только отправной точкой; основная же задача состоит в осуществлении Программы, наблюдении за ее реализацией и последующей деятельности.
Also since January, technical assistance assessment missions with regard to universal periodic review follow-up funded by the Voluntary Fund were undertaken to the Dominican Republic, Costa Rica and Nicaragua. Кроме того, начиная с января на средства Добровольного фонда в Доминиканской Республике, Коста-Рике и Никарагуа были проведены миссии по оценке потребностей в технической помощи для содействия последующей деятельности в связи с универсальным периодическим обзором.
Collaboration between the two bodies increased greatly during the preparations for the 2002 International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, and its follow-up. Сотрудничество между этими органами существенно активизировалось в период подготовки к Международной конференции по финансированию развития, проходившей в 2002 году в Монтеррее, Мексика, и осуществления последующей деятельности.
The 2014 annual consultations of the International Organization for Migration with civil society partners focused on the follow-up to the 2013 High-level Dialogue. Ежегодные консультации Международной организации по миграции с партнерами из гражданского общества, прошедшие в 2014 году, были посвящены последующей деятельности по итогам диалога на высоком уровне 2013 года.
Up to the end of 2012, Mr. Krister Thelin was the Committee's Special Rapporteur on follow-up to Views. До конца 2012 года функции Специального докладчика по вопросу о последующей деятельности в связи с соображениями Комитета выполнял г-н Кристер Телин.
Stating follow-up procedure complete for 11, request additional information on 8 С указанием того, что процедура последующей деятельности по пункту 11 завершена, и с просьбой представить дополнительную информацию по пункту 8
Identification of possible follow-up activities on RD&D Определение возможной последующей деятельности по вопросам ИРиД
While the United Nations had a central role to play in the financing for development follow-up process, all stakeholders needed to intensify their commitment. Несмотря на центральную роль Организации Объединенных Наций в процессе осуществления последующей деятельности в области финансирования развития, всем заинтересованным сторонам необходимо увеличить свою ответственность.
OHCHR has provided a great deal of support to States in universal periodic review follow-up activities at the country and regional levels through other forms of engagement and cooperation. УВКПЧ оказывает значительную поддержку проводимой государствами последующей деятельности в связи с универсальным периодическим обзором на страновом и региональном уровнях и в рамках других форматов взаимодействия и сотрудничества.
In follow-up, the Commission, at its eleventh session, mandated the secretariat to establish a database to register what became known as Partnerships for Sustainable Development. В контексте последующей деятельности Комиссия на своей одиннадцатой сессии поручила секретариату создать базу данных для регистрации того, что впоследствии стало известно как партнерства в интересах устойчивого развития.