Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
The Office conducted assessment missions to support follow-up to the universal periodic review process at the country level. Управление организовывало миссии по оценке для содействия осуществлению последующей деятельности по итогам универсального периодического обзора на страновом уровне.
The Working Group thus requested to have meetings arranged with the Permanent Missions of Brazil and the Philippines to discuss follow-up matters. Поэтому Рабочая группа просила организовать встречи с постоянными представительствами Бразилии и Филиппин для обсуждения вопросов, касающихся последующей деятельности.
In addition, the Committee includes information on its follow-up activities in its annual report to the General Assembly. Кроме того, Комитет включает информацию о своей последующей деятельности в свой ежегодный доклад Генеральной Ассамблее.
The workload of the follow-up procedure is significant. Рабочая нагрузка в рамках процедуры последующей деятельности значительна.
A country-specific follow-up approach should be applied for States parties in conflict or post-conflict situations; когда речь идет о государствах-участниках, переживающих конфликтную или постконфликтную ситуацию, следует применять индивидуальный подход к оценке последующей деятельности;
Strong, relevant and comparable data is the basis for improved global governance and sustainable development follow-up. Надежные, актуальные и сопоставимые данные являются основой для более эффективного глобального управления и последующей деятельности в области устойчивого развития.
The Working Party may wish to consider the discussion paper, provide guidance for disseminating its findings and possible follow-up. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот дискуссионный документ и дать указания относительно распространения его выводов и последующей деятельности.
MONUSCO also attended and organized 15 follow-up meetings with regional organizations Кроме того, МООНСДРК приняла участие в работе и организации 15 встреч с региональными организациями по вопросам последующей деятельности
He added that the United Nations should remain at the centre of efforts to coordinate a follow-up process for financing for development. Он добавил, что Организации Объединенных Наций следует по-прежнему играть центральную роль в координации процесса последующей деятельности в области финансирования в целях развития.
Implementation, follow-up and review should be undertaken at the national, subregional, regional and global levels. Необходимо обеспечить проведение на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях мероприятий по осуществлению, последующей деятельности и обзору.
It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. Комитет регулярно обсуждал способы совершенствования процедуры последующей деятельности для обеспечения более эффективного выполнения требований Конвенции.
Many discussants advocated for the holding of a follow-up conference to the Monterrey and Doha Conferences. Многие участники обсуждения выступили за проведение конференции по последующей деятельности в связи с Монтеррейской и Дохинской конференциями.
Implementation of the Istanbul Programme of Action is anchored by a number of follow-up and monitoring mechanisms. Осуществление Стамбульской программы действий зависит от работы ряда механизмов последующей деятельности и наблюдения.
The Special Rapporteur is planning to engage in follow-up activities in 2015 with the Governments of Morocco, Ghana and Mexico. В 2015 году Специальный докладчик планирует сотрудничать в рамках последующей деятельности с правительствами Марокко, Ганы и Мексики.
3 preparatory technical meetings were held between the Ministry, the National Press Council and the UNOCI Media Monitoring Unit to coordinate follow-up action. З подготовительных технических совещания с участием представителей министерства, Национального совета по вопросам печати и Группы мониторинга средств массовой информации ОООНКИ были проведены в целях координации последующей деятельности.
The Mission conducted 5 follow-up meetings with criminal justice counterparts on cases handed over for processing Миссия провела 5 совещаний по вопросам последующей деятельности с партнерами в области уголовного правосудия, которые касались переданных на рассмотрение дел
Recent coordination among United Nations entities in the follow-up to the quadrennial comprehensive policy review through their strategic planning is also an important move in that direction. Недавнее налаживание - на основе стратегического планирования - координации между структурами Организации Объединенных Наций в рамках последующей деятельности по итогам четырехгодичного всеобъемлющего обзора также стало важным шагом в этом направлении.
This series of meetings address the enabling environment, systemic issues, follow-up process and learning from partnerships. В рамках этой серии заседаний будут рассматриваться вопросы создания благоприятных условий, системные проблемы, вопросы осуществления последующей деятельности и уроки партнерского взаимодействия.
The Committee also encourages the State party to continue engaging with its Special Rapporteur for follow-up on Views. Комитет также рекомендует государству-участнику продолжить взаимодействие с его Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи с соображениями.
He requests the Special Rapporteur on follow-up to Views to address the matter directly with the State party's representative. Он просил Специального докладчика по вопросу о последующей деятельности в связи с соображениями затронуть этот вопрос непосредственно с представителем государства-участника.
B. Meetings on follow-up on Views with States parties' representatives В. Встречи с представителями государств-участников для обсуждения вопроса о последующей деятельности в связи с соображениями
It could also serve as an opportunity to discuss the proposal for a follow-up conference on financing for development. Кроме того, на этом обсуждении может быть рассмотрено предложение о проведении конференции по последующей деятельности в области финансирования развития.
(A2.3) Organize eight advisory missions to beneficiary countries to conduct follow-up assessments of progress made and to identify remaining gaps. (М2.3) организацию восьми поездок консультантов в страны-бенефициары, с тем чтобы в рамках последующей деятельности дать оценку достигнутым результатам и выявить нерешенные проблемы.
The Committee enquired why there was no reference to the follow-up to the Conference in section 20. Комитет просил представить ему информацию о причинах отсутствия в разделе 20 упоминаний о последующей деятельности в связи с Конференцией.
A number of international organizations have also been engaged to assist Member States in voluntary follow-up of outcomes of the Forum. Содействие государствам-членам в их добровольной последующей деятельности по итогам Глобального форума оказал также ряд международных организаций.