Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
Financial resources to ensure the follow-up of the International Conference on Population and Development should be mobilized from all available sources. Финансовые ресурсы для обеспечения последующей деятельности в связи с Международной конференцией по народонаселению и развитию необходимо мобилизовывать из всех имеющихся источников.
The effective implementation of an agenda for development required appropriate institutional, follow-up and assessment mechanisms. Эффективное выполнение повестки дня для развития требует надлежащих организационных механизмов, механизмов последующей деятельности и оценки.
A balance must be maintained in the follow-up to the outcome of international conferences. В рамках последующей деятельности по результатам международных конференций необходимо поддерживать сбалансированность.
A government committee was recently designated to make recommendations on the follow-up to the Commission's report. Для подготовки рекомендаций в отношении последующей деятельности в связи с докладом Комиссии недавно был назначен правительственный комитет.
Among the most significant developments are those concerning the follow-up to the Conference. К числу наиболее важных изменений относятся меры в рамках последующей деятельности в связи с Конференцией.
Pursuant to his mandate, the Special Rapporteur has requested follow-up information from States parties since the beginning of 1991. В соответствии со своим мандатом Специальный докладчик запрашивал информацию о последующей деятельности у государств-участников с начала 1991 года.
At the last session of the Administrative Committee on Coordination, special attention was given to arrangements to provide coordinated support for national-level follow-up. На последней сессии Административного комитета по координации особое внимание будет уделено механизмам по обеспечению скоординированной поддержки последующей деятельности на национальном уровне.
A separate report on this and other aspects of the follow-up to ICPD will be before the Council. Совету будет представлен отдельный доклад по этому и другим аспектам последующей деятельности в связи с МКНР.
Several delegations expressed concern that inter-agency discussions on WSSD follow-up were still at such a preliminary stage. Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу того, что межучрежденческое обсуждение последующей деятельности по итогам МКНР все еще находится на начальном этапе.
Within the CGIAR system, CIP has been designated to coordinate the follow-up of chapter 13. В рамках системы КГМИСХ координация последующей деятельности в свете положений главы 13 была поручена МЦК.
Women's empowerment and their enhanced participation in development activities should receive special priority in the follow-up activities. В рамках последующей деятельности особое внимание должно уделяться наделению женщин полномочиями и их более широкому участию в процессе развития.
It was important that that interest, momentum and credibility should be maintained and developed in the follow-up to the conferences. И в данном случае необходимо будет поддержать этот интерес, импульс и авторитет в процессе проведения последующей деятельности по итогам конференций.
At the global level, the follow-up to the Platform for Action will require greater commitment of financial resources, especially in the priority areas. На глобальном уровне для последующей деятельности по выполнению положений Платформы действий потребуется больший объем финансовых ресурсов, особенно в приоритетных областях.
It has also allocated resources for the development of the international programme in the follow-up to the Beijing Conference. Она выделила также средства на цели развития международной программы последующей деятельности по итогам Пекинской конференции.
A follow-up meeting on the Bujumbura Plan of Action was organized by UNHCR and OAU at Addis Ababa in February 1996. В феврале 1996 года УВКБ и ОАЕ организовали в Аддис-Абебе совещание по вопросам последующей деятельности по выполнению Бужумбурского плана действий.
During its forty-seventh session in March-April 1993, the Committee agreed in principle that information on follow-up activities should be made public. В ходе своей сорок седьмой сессии в марте-апреле 1993 года Комитет согласился в принципе с тем, что информация о последующей деятельности должна доводиться до сведения общественности.
The Committee urges the Centre to budget and schedule at least one follow-up mission for 1997. Комитет настоятельно призывает Центр предусмотреть в бюджете и плане на 1997 год по меньшей мере одну миссию по вопросу о последующей деятельности.
In order to enhance the coordination of follow-up activities in the Caribbean, a joint CARICOM/ECLAC/UNDP consultative mechanism was established in Trinidad. Для укрепления сотрудничества в рамках последующей деятельности в карибском регионе в Тринидаде был создан консультативный механизм КАРИКОМ/ЭКЛАК/ПРООН.
PAHO included in its budget funds to assist CARICOM, particularly in the organization and follow-up of the ministerial meetings. ПАОЗ предусмотрела выделение бюджетных средств на оказание содействия КАРИКОМ, в частности на организацию заседаний на уровне министров и осуществление в их рамках последующей деятельности.
Member States should give her report and its recommendations full consideration to ensure effective follow-up. Государствам-членам следует всесторонне рассмотреть ее доклад и содержащиеся в нем рекомендации для обеспечения эффективного осуществления последующей деятельности.
Special attention was also given to the regional preparations for and the follow-up to the various United Nations global conferences. Особое внимание также уделялось региональной подготовке к различным глобальным конференциям Организации Объединенных Наций и последующей деятельности в связи с ними.
This is one of the seven systemic issues identified by the Inter-Agency Task Force in the follow-up to Council resolution 1995/56. Это один из семи системных вопросов, определенных Межучрежденческой целевой группой по последующей деятельности в связи с резолюцией 1995/56 Совета.
He stressed the continued determination of his country to participate in the follow-up of the Symposium. Он подчеркнул неизменную готовность его страны участвовать в последующей деятельности по итогам Симпозиума.
Several interregional and global initiatives deserve mention in the context of UNDP follow-up to ICPD. В контексте последующей деятельности ПРООН по осуществлению решений МКНР следует упомянуть несколько межрегиональных и глобальных инициатив.
Elements considered for a UNDP follow-up strategy include: Стратегия последующей деятельности ПРООН, в принципе, может включать следующие элементы: