Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
The coordination segment plays a useful role in the follow-up to the ministerial declarations. Этап координации играет полезную роль в осуществлении последующей деятельности по итогам заявлений министров.
Efforts for strengthened Programme of Action follow-up would necessarily be focused on these existing mechanisms. Усилия по укреплению механизма последующей деятельности по осуществлению Программы действий будут сконцентрированы на этих существующих механизмах.
Moreover, these discussions could further address the issue of follow-up on commitments undertaken by States in the outcome documents of previous biennial meetings. Кроме того, в рамках этих обсуждений можно было бы более подробно рассмотреть вопрос, касающийся обязательств в отношении последующей деятельности, взятых государствами в итоговых документах предыдущих совещаний, созываемых раз в два года.
Mr. Amor (Special Rapporteur for follow-up on concluding observations) said that the suggestion should be given consideration. Г-н Амор (Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями) говорит, что это предложение необходимо обдумать.
The Secretariat could bring that idea to the attention of the next Rapporteur for follow-up on Views. Секретариат мог бы обратить внимание будущего докладчика по вопросу о последующей деятельности в связи с соображениями на эту идею.
The United Nations will do everything possible to contribute to making the conference a success and ensure effective follow-up. Организация Объединенных Наций сделает все возможное для содействия успешному проведению конференции и для обеспечения эффективной последующей деятельности.
The PRESIDENT suggested that the Secretariat should prepare a document on follow-up to the Forum, to be submitted to Member States for consideration. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Секретариату подготовить документ о последующей деятельности в связи с Форумом с целью его представления на рассмотрение государств - членов.
Discussion on the follow-up and the implementation of the 2005 World Summit Outcome Дискуссия, посвященная последующей деятельности в связи с Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года и его осуществлению
We acknowledge the need to encourage the improvement of existing follow-up mechanisms, taking into account various proposals that have been put forward. Мы признаем необходимость содействия совершенствованию существующих механизмов последующей деятельности с учетом уже выдвинутых различных предложений.
Alternatively, OHCHR might develop a document providing them with guidance on reporting to the treaty bodies on such follow-up. С другой стороны, УВКПЧ мог бы разработать для них документ о порядке отчетности перед договорными органами о такой последующей деятельности.
The European Union intends to continue to stay closely engaged in the follow-up to the Monterrey Conference. Европейский союз намерен и впредь активно участвовать в последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции.
There was a need for more follow-up funding. Ощущается необходимость в расширении финансирования последующей деятельности.
In this respect, recommendation 9 is also relevant to follow-up. В этой связи рекомендация 9 также имеет отношение к последующей деятельности.
WFP plans to conduct follow-up on its baseline surveys on all eight Enhanced Commitments to Women in 2007. Мировая продовольственная программа (МПП) планирует провести в 2007 году в рамках последующей деятельности обследования в целях анализа базовых показателей по всем повышенным обязательствам в отношении женщин.
An estimated 145 countries have used one or more of these instruments for their follow-up activities. Один или несколько таких документов использовали для осуществления последующей деятельности примерно 145 стран.
(b) promoting the follow-up of preventive-diplomacy initiatives of the Secretary-General; Ь) содействия осуществлению последующей деятельности в связи с инициативами Генерального секретаря в области превентивной дипломатии;
Finland and the other Nordic countries aim to secure effective follow-up to these initiatives. Вместе с другими странами Северной Европы Финляндия стремится к обеспечению эффективной последующей деятельности в рамках этих инициатив.
He established a trust fund for the preparation of the Conference and for its follow-up activities in order to pool together voluntary contributions. В целях объединения добровольных взносов он учредил целевой фонд для подготовки Конференции и для последующей деятельности.
At the UNECE Ministerial Conference on Ageing, several countries expressed the need for a mechanism to ensure follow-up activities. В ходе Конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения несколько стран заявили о потребности в механизме для обеспечения последующей деятельности.
At a future session, the Committee would also consider follow-up to its concluding comments. На будущей сессии Комитет рассмотрит также вопрос о последующей деятельности в связи с его заключительными замечаниями.
Finally, the reporting State should indicate whether any follow-up plan existed for implementing the outcomes of the Beijing+5 Conference. Наконец, представившее доклад государство должно указать, разработан ли план последующей деятельности по осуществлению решений Конференции Пекин+5.
The last part of the report provides detailed information on follow-up activities and outlines recommendations for further action. В последней части доклада содержится подробная информация о последующей деятельности, а также сформулированы рекомендации в отношении дальнейших шагов.
The Round Table will endeavour to develop some practical recommendations to government bodies dealing with industrial restructuring and consider some follow-up action. Участники круглого стола попытаются разработать некоторые рекомендации для государственных учреждений, занимающихся вопросами реструктуризации промышленности, а также рассмотрят некоторые направления последующей деятельности.
The Consensus assigned the Economic and Social Council important responsibilities for follow-up on the implementation of commitments. В соответствии с консенсусом на Экономический и Социальный Совет возложены важные обязанности по проведению последующей деятельности, связанной с осуществлением взятых обязательств.
We invite the Inter-Parliamentary Union, together with other relevant international and regional parliamentary assemblies, to mobilize parliamentary involvement in the follow-up activities. Мы призываем Межпарламентский союз вместе с другими соответствующими международными и региональными парламентскими ассамблеями мобилизовать участие парламентов в последующей деятельности.