Progress will be monitored through the TICAD follow-up mechanism. |
Наблюдение за прогрессом будет осуществляться с использованием механизма последующей деятельности ТМКРА. |
The Rapporteur on follow-up and her alternate met with representatives of Libya whose follow-up report was overdue. |
Докладчик по последующей деятельности и его заместитель встретились с представителями Ливии, доклад которой о последующей деятельности был просрочен. |
The first reply received from States parties in the context of the follow-up procedure is called the follow-up report. |
Первый ответ, получаемый от государств-участников в контексте процедуры последующей деятельности, называется докладом о последующей деятельности. |
UN-Women will remain actively engaged in its follow-up. |
Структура «ООН-женщины» будет и впредь активно участвовать в связанной с ним последующей деятельности. |
Technical meetings on Summit follow-up have involved numerous regional institutions. |
В работе технических совещаний, посвященных последующей деятельности по результатам Встречи на высшем уровне, участвовали многочисленные региональные учреждения. |
Another panel was organized on conference follow-up. |
Другая дискуссионная группа была создана для обсуждения вопросов о последующей деятельности по итогам конференций. |
UNOAU contributed to the planning, organization and follow-up of these semi-annual meetings. |
ОООНАС участвовало в планировании и организации этих проводимых раз в полгода заседаний и связанной с ними последующей деятельности. |
That gap had been identified as a priority for follow-up actions. |
Ликвидация этого пробела была определена в качестве одной из приоритетных задач в рамках последующей деятельности. |
They are now an integral part of the Conference process with potential for significant follow-up activities. |
Сегодня они являются неотъемлемым элементом процесса, связанного с работой Конференции, и могут послужить отправной точкой для серьезной последующей деятельности. |
Reporting requirements should be streamlined to better serve the follow-up to the Millennium Declaration. |
Следует упорядочить требования по представлению документов, с тем чтобы способствовать более эффективному осуществлению последующей деятельности по выполнению Декларации тысячелетия. |
One important follow-up activity is the CTF. |
Одно из важных направлений последующей деятельности - работа КЦГ. |
Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. |
И наконец, Исполнительному совету следует следить за осуществлением последующей деятельности по итогам настоящей оценки. |
In those countries, follow-up technical assistance had been requested from UNCTAD. |
Эти страны обратились с просьбами к ЮНКТАД об оказании технического содействия в осуществлении последующей деятельности. |
A second issue that had received substantial attention was the need for follow-up to concluding comments. |
Второй вопрос, которому было уделено существенное внимание, был связан с потребностью в последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями. |
The Special Rapporteur has continued his mission follow-up procedure, initiated in 1996. |
Кроме того, Специальный докладчик продолжал работу на основе процедуры последующей деятельности по итогам миссий, применяемой начиная с 1996 года. |
It had also adopted a mechanism for close follow-up action. |
Кроме того, на нем были приняты положения о создании механизма для непосредственного осуществления последующей деятельности. |
The Inter-Agency Committee on Sustainable Development was another similar follow-up organ. |
Еще одним аналогичным органом по осуществлению последующей деятельности является Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию. |
Delegations were generally pleased with UNICEF efforts in ICPD follow-up. |
Делегации в целом выразили удовлетворение по поводу тех усилий, которые ЮНИСЕФ предпринимает в рамках последующей деятельности по итогам МКНР. |
Further regional follow-up meetings were planned during 1995. |
В течение 1995 года планируется проведение новых региональных совещаний по вопросам последующей деятельности. |
A suitable data follow-up system is currently being developed. |
В настоящее время разрабатывается соответствующая система осуществления последующей деятельности на основе имеющейся информации. |
Effective follow-up to conferences requires the urgent mobilization of resources for implementation. |
Для эффективной последующей деятельности по итогам конференций требуется безотлагательная мобилизация соответствующих ресурсов для ее осуществления. |
The proposed Special Rapporteur was an important element of the follow-up process. |
Специальный докладчик, которого предлагается назначить, будет важным элементом в системе надлежащей последующей деятельности. |
ACC underlined the importance of ensuring follow-up to IDNDR. |
АКК подчеркнул важность обеспечения последующей деятельности в связи с проведением Международного десятилетия. |
ECA recently convened two subregional follow-up conferences on the Summit. |
ЭКА недавно провела две субрегиональных конференции в рамках последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне. |
It will also consider suggesting some follow-up actions by the UNECE secretariat. |
В ходе него будет рассмотрена и возможность той или иной последующей деятельности секретариата ЕЭК ООН. |