Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
Progress will be monitored through the TICAD follow-up mechanism. Наблюдение за прогрессом будет осуществляться с использованием механизма последующей деятельности ТМКРА.
The Rapporteur on follow-up and her alternate met with representatives of Libya whose follow-up report was overdue. Докладчик по последующей деятельности и его заместитель встретились с представителями Ливии, доклад которой о последующей деятельности был просрочен.
The first reply received from States parties in the context of the follow-up procedure is called the follow-up report. Первый ответ, получаемый от государств-участников в контексте процедуры последующей деятельности, называется докладом о последующей деятельности.
UN-Women will remain actively engaged in its follow-up. Структура «ООН-женщины» будет и впредь активно участвовать в связанной с ним последующей деятельности.
Technical meetings on Summit follow-up have involved numerous regional institutions. В работе технических совещаний, посвященных последующей деятельности по результатам Встречи на высшем уровне, участвовали многочисленные региональные учреждения.
Another panel was organized on conference follow-up. Другая дискуссионная группа была создана для обсуждения вопросов о последующей деятельности по итогам конференций.
UNOAU contributed to the planning, organization and follow-up of these semi-annual meetings. ОООНАС участвовало в планировании и организации этих проводимых раз в полгода заседаний и связанной с ними последующей деятельности.
That gap had been identified as a priority for follow-up actions. Ликвидация этого пробела была определена в качестве одной из приоритетных задач в рамках последующей деятельности.
They are now an integral part of the Conference process with potential for significant follow-up activities. Сегодня они являются неотъемлемым элементом процесса, связанного с работой Конференции, и могут послужить отправной точкой для серьезной последующей деятельности.
Reporting requirements should be streamlined to better serve the follow-up to the Millennium Declaration. Следует упорядочить требования по представлению документов, с тем чтобы способствовать более эффективному осуществлению последующей деятельности по выполнению Декларации тысячелетия.
One important follow-up activity is the CTF. Одно из важных направлений последующей деятельности - работа КЦГ.
Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. И наконец, Исполнительному совету следует следить за осуществлением последующей деятельности по итогам настоящей оценки.
In those countries, follow-up technical assistance had been requested from UNCTAD. Эти страны обратились с просьбами к ЮНКТАД об оказании технического содействия в осуществлении последующей деятельности.
A second issue that had received substantial attention was the need for follow-up to concluding comments. Второй вопрос, которому было уделено существенное внимание, был связан с потребностью в последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями.
The Special Rapporteur has continued his mission follow-up procedure, initiated in 1996. Кроме того, Специальный докладчик продолжал работу на основе процедуры последующей деятельности по итогам миссий, применяемой начиная с 1996 года.
It had also adopted a mechanism for close follow-up action. Кроме того, на нем были приняты положения о создании механизма для непосредственного осуществления последующей деятельности.
The Inter-Agency Committee on Sustainable Development was another similar follow-up organ. Еще одним аналогичным органом по осуществлению последующей деятельности является Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию.
Delegations were generally pleased with UNICEF efforts in ICPD follow-up. Делегации в целом выразили удовлетворение по поводу тех усилий, которые ЮНИСЕФ предпринимает в рамках последующей деятельности по итогам МКНР.
Further regional follow-up meetings were planned during 1995. В течение 1995 года планируется проведение новых региональных совещаний по вопросам последующей деятельности.
A suitable data follow-up system is currently being developed. В настоящее время разрабатывается соответствующая система осуществления последующей деятельности на основе имеющейся информации.
Effective follow-up to conferences requires the urgent mobilization of resources for implementation. Для эффективной последующей деятельности по итогам конференций требуется безотлагательная мобилизация соответствующих ресурсов для ее осуществления.
The proposed Special Rapporteur was an important element of the follow-up process. Специальный докладчик, которого предлагается назначить, будет важным элементом в системе надлежащей последующей деятельности.
ACC underlined the importance of ensuring follow-up to IDNDR. АКК подчеркнул важность обеспечения последующей деятельности в связи с проведением Международного десятилетия.
ECA recently convened two subregional follow-up conferences on the Summit. ЭКА недавно провела две субрегиональных конференции в рамках последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне.
It will also consider suggesting some follow-up actions by the UNECE secretariat. В ходе него будет рассмотрена и возможность той или иной последующей деятельности секретариата ЕЭК ООН.