Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
The Board stressed the need for effective monitoring and follow-up to the implementation of the new Programme of Action. Совет подчеркнул необходимость обеспечения эффективного контроля и последующей деятельности в рамках осуществления новой программы действий.
The seminars yielded very concrete and comprehensive recommendations with regard to follow-up and pinpointed the real need for assistance. В результате этих семинаров были разработаны вполне конкретные и всеобъемлющие рекомендации относительно последующей деятельности и четко выявлены реальные потребности в помощи.
Expert meetings were able to produce practical recommendations for follow-up by the Commission. Совещаниям экспертов удалось принять практические рекомендации для последующей деятельности Комиссии.
CI participated in the follow-up to the World Summit for Social Development by lobbying for the implementation of the Plan of Action. КИ принимала участие в последующей деятельности по результатам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, активно выступая за осуществление Плана действий.
The independent expert has met with partners in the different regions to discuss follow-up to the study. Независимый эксперт встречался с партнерами в различных регионах мира в целях обсуждения последующей деятельности по итогам исследования.
Future meetings will be held to discuss particular themes for the follow-up process and to encourage more free discussions between Governments and civil society. На будущих совещаниях такого рода будут обсуждаться конкретные темы, касающиеся процесса последующей деятельности, и поощряться более свободная дискуссия между представителями правительств и гражданского общества.
National human rights institutions saw a strong role for themselves in the follow-up to treaty bodies' concluding observations. Национальные правозащитные учреждения видят свое основное предназначение в осуществлении последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями договорных органов.
This evaluation complements the evaluation mechanisms that are integrated into every staff development programme and include participant questionnaires and follow-up instruments. Такая оценка дополняет механизмы оценки, которые включены в каждую программу повышения квалификации сотрудников и включают вопросники для участников и механизмы последующей деятельности.
Several of the participants underscored the main gap as the discrepancy between the existing obligations and their effective implementation and follow-up. Некоторые участники отметили в качестве основного недочета несоответствие между существующими обязательствами и их эффективным выполнением и проведением последующей деятельности.
It is expected that the plan will soon be approved along with a calendar for implementation and follow-up action. Ожидается, что этот план в скором времени будет утвержден вместе с графиком осуществления и проведения последующей деятельности.
Prepare a report for the European process and proposals for follow-up actions. Подготовка доклада для Общеевропейского процесса и предложений относительно последующей деятельности.
This Forum endorsed the need for follow-up activities in this area. Форум одобрил необходимость последующей деятельности в этой области.
It was a follow-up to the workshop held in Saltsjöbaden in April 2000. Оно было проведено в рамках последующей деятельности по итогам рабочего совещания, состоявшегося в Сальтшобадене в апреле 2000 года.
Several regional commissions have strengthened their role as regional bodies for conference follow-up and implementation. Возросла роль некоторых региональных комиссий как региональных органов для осуществления решений конференций и последующей деятельности в связи с ними.
The Working Party will be informed of the follow-up activities undertaken by ECE member countries, concerned international organizations and the ECE secretariat. Рабочая группа заслушает информацию о последующей деятельности, предпринятой странами - членами ЕЭК, заинтересованными международными организациями и секретариатом ЕЭК.
Little evidence exists of follow-up activities, except for those where the UNDP has developed the expertise. Практически отсутствуют примеры последующей деятельности, за исключением тех случаев, когда ПРООН накопила определенный полезный опыт.
The framework will be used to assess progress and ensure follow-up to agreed commitments. Эти рамки будут использоваться для оценки прогресса и обеспечения последующей деятельности в связи с согласованными обязательствами.
Improving the follow-up to conferences: lessons learned from the five-year reviews Повышение эффективности последующей деятельности в связи с конференциями: уроки, извлеченные из пятилетних обзоров
Substantive support to conference follow-up includes policy analysis, strategy development, action planning and mainstreaming of cross-cutting issues in development programmes. Основная поддержка последующей деятельности в связи с конференциями включает анализ политики, разработку стратегий, планирование мер и включение межсекторальных проблем в программы в области развития.
The report contained first-hand information from 25 Member States on their recent follow-up activities. В Докладе содержится представленная 25 государствами-членами достоверная информация об осуществленной в них за последнее время последующей деятельности.
It was equally important to address the weaknesses in institutional machinery, from the preparatory stage to follow-up and implementation. Не менее важно рассмотреть недостатки в работе институционального механизма - от подготовительного этапа до последующей деятельности и осуществления.
Work to integrate follow-up to the study and the resolution into regular work programmes has also been initiated. Началась также работа по объединению последующей деятельности в связи с исследованием и резолюцией в рамках регулярных программ работы.
The Copenhagen process is one of a number of follow-up processes to United Nations conferences. Копенгагенский процесс - один из ряда процессов последующей деятельности по выполнению решений конференций Организации Объединенных Наций.
There had been no complaints from Argentina for a great many years, which made it difficult to describe arrangements for follow-up. От Аргентины не поступало жалоб в течение очень долгого времени, что делает трудным дать характеристику мероприятий по последующей деятельности.
He explained the role of four bodies involved in the WSIS implementation and follow-up. Он разъяснил роль четырех органов, задействованных в реализации решений ВВИО и последующей деятельности.