Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующей деятельности

Примеры в контексте "Follow-up - Последующей деятельности"

Примеры: Follow-up - Последующей деятельности
Coordination of the follow-up to conferences and summits has increasingly favoured thematic approaches. В рамках координации последующей деятельности по итогам конференций и встреч на высшем уровне все более широко поощряются тематические подходы.
We welcome early consideration of and implementation of various follow-up mechanisms to the completion strategy. Мы приветствуем усилия различных механизмов в рамках последующей деятельности по рассмотрению и осуществлению стратегии завершения работы трибуналов в ближайшее время.
The follow-up to the Conference would require adequate staffing. Для осуществления последующей деятельности по итогам Конференции необходимо будет выделить достаточный персонал.
ACC also adopted general guidelines on the integrated and coordinated follow-up to conferences. Кроме того, АКК принял общие руководящие принципы в отношении комплексной и скоординированной последующей деятельности в связи с конференциями.
Attempts to categorize follow-up replies are necessarily imprecise. В любой попытке классификации ответов по последующей деятельности неизбежно имеется элемент неточности.
UNDP country offices were often unprepared to take on the extra responsibility of follow-up. Во многих случаях страновые отделения ПРООН были не готовы к принятию на себя дополнительной ответственности за осуществление последующей деятельности.
Collaboration among various Executive Boards is also important for the coordinated follow-up to conferences. Важное значение для обеспечения скоординированной последующей деятельности по итогам конференций также имеет сотрудничество между исполнительными советами разных организаций.
A follow-up seminar has also been organized in June 2002. В июне 2002 года был также организован семинар по вопросу последующей деятельности в этой области.
The text presents the inter-agency collaborative mechanisms for effective and integrated follow-up. В тексте доклада содержится информация о межучрежденческих механизмах сотрудничества, обеспечивающих эффективную и комплексную основу последующей деятельности.
As noted, there were four ministerial follow-up meetings. Как отмечалось, состоялось четыре встречи на уровне министров в рамках последующей деятельности.
These enhance policy planning, programme implementation and follow-up, and contribute to organizational accountability. Они повышают качество политического планирования, содействуют осуществлению программ и мероприятий в рамках последующей деятельности и улучшают систему отчетности организации.
It focused the discussion on possible follow-up activities. Особое внимание в ходе обсуждения было уделено возможной последующей деятельности.
In February 2004 a follow-up event was organized in Moscow. В феврале 2004 года в Москве состоялось мероприятие в рамках последующей деятельности.
It would continue to consult stakeholders in the follow-up to the review. Она будет продолжать консультироваться со всеми заинтересованными сторонами в рамках последующей деятельности по итогам обзора.
A follow-up reply was submitted in 2006. Ответ в рамках последующей деятельности был представлен в 2006 году.
Another follow-up activity could be thematic policy-oriented, capacity-building seminars related to the results of TOS-ICP work. Еще одним видом последующей деятельности могло бы явиться проведение тематических семинаров по вопросам политики или наращивания потенциала, посвященных рассмотрению результатов работы ГС-ПИК.
It also received an oral update on follow-up to the Ministerial Inter-governmental Event. Он также в устной форме получил обновленную информацию о последующей деятельности по итогам Межправительственного мероприятия на уровне министров.
The critical challenge is to ensure timely follow-up to commitments made, especially for their practical implementation. Важнейшей задачей является обеспечение своевременного осуществления последующей деятельности в целях выполнения принятых обязательств, особенно в том, что касается их практической реализации.
This symposium is a follow-up to the WTO Public Forum mentioned above. Этот симпозиум проводится в рамках последующей деятельности в связи с упомянутым выше Общественным форумом ВТО.
The Secretariat briefed participants on the follow-up to the study on violence against children. Представитель секретариата кратко проинформировал участников о последующей деятельности в связи с исследованием по вопросу о насилии в отношении детей.
The follow-up project for Mozambique is scheduled for March 2006. Начало осуществления проекта последующей деятельности в Мозамбике было намечено на март 2006 года.
The first was the follow-up mechanism to be adopted. Первый вопрос касается механизма осуществления последующей деятельности, который необходимо принять.
In addition, it would discuss follow-up to concluding observations and individual complaints. Кроме того, им будет проведена дискуссия о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями и индивидуальными жалобами.
A mechanism was needed to facilitate follow-up and implementation. Требуется некий механизм, который способствовал бы последующей деятельности и мерам по осуществлению.
They also considered system-wide preparations for follow-up to the Millennium Declaration, including regional follow-up. Они также проанализировали общесистемные подготовительные мероприятия в рамках последующей деятельности, связанной с Декларацией тысячелетия, в том числе регионального характера.