Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "First - Прежде"

Примеры: First - Прежде
Ted, I think I should talk to Buffy first, before she sees you, Тед, думаю, я должна сначала поговорить с Баффи, прежде чем она увидит тебя, потому что я уверена...
This is not the first time someone has tried to reach Truman, is it? Но прежде чем перейти к этому, стоит отметить, что это не первая попытка попасть в шоу Трумана, не так ли?
As my first and what could be my last act of craziness before we all get blown up. Как мой первый и, возможно, последний акт безумия, прежде чем мы все взорвемся
I checked the courtyard before I dropped it, and I hit the X I drew on the ground on the very first attempt, I might add. Я проверил двор, прежде, чем его сбросить, и я попал прямо в крестик, который я нарисовал на земле, с самой первой попытки, должен сказать.
Before getting jealous, shouldn't you first try to understand your girlfriend's situation? И прежде чем ревновать, не должен ли ты попытаться понять ситуацию, в которой она находится?
And what this teacher did on every project was to have the children act like first it was a creative arts project, and then something like science. Во время каждого проекта эта учительница делала так чтобы дети могли действовать как будто это, прежде всего, творческий проект, и только во вторую очередь научный.
The context of the match must come first. От этого выиграла бы прежде всего моральная сторона дела.»
If she goes to her cousin first, then to another lady, it will mean she will be my wife. Ежели она подойдет прежде к своей кузине, то она будет моей женой.
After all, the European Union is first and foremost a community of democracies: if Ukraine can aspire to membership, any oligarch or criminal politician who undermines that prospect will have to face the ire of all Ukrainians. В конце концов, Европейский союз - это, прежде всего, сообщество демократических государств: если Украина имеет право стремиться к членству, то ее олигархи и преступные политики, которые подрывают эту перспективу, должны столкнуться с гневом всех украинцев.
Musharraf, who regularly claims to act on the basis of a "Pakistan first" policy, must now let go of partisan objectives and form a national unity government led by a prime minister from the opposition. Мушарраф, регулярно заявляющий, что основой его политики является лозунг «Пакистан прежде всего», должен теперь отказаться от узкопартийных целей и сформировать правительство национального единства, возглавляемое премьер-министром от оппозиции.
El Salvador resisted the pressures from the OAS for several days, demanding that Honduras first agree to pay reparations for the attacks on Salvadoran citizens and guarantee the safety of those Salvadorans remaining in Honduras. В течение следующих нескольких дней Сальвадор сопротивлялся призывам ОАГ, требуя, чтобы прежде Гондурас согласился на выплату репараций за нападения на сальвадорских граждан и гарантировал безопасность сальвадорцев, остающихся в Гондурасе.
The inter-Korean dialogue and the joint Korean initiatives on the issue in the General Assembly are evidence that this ongoing process of normalization on the peninsula is to be led first and foremost by the Korean people themselves with our support. Диалог между ними и совместные инициативы, которые они выдвигают в Генеральной Ассамблее по данному вопросу, свидетельствуют о необходимости того, чтобы нынешним процессом нормализации обстановки на полуострове руководили прежде всего сами корейцы, а мы будем оказывать им поддержку.
The Republic of Equatorial Guinea stands open to the world as a peaceful State that puts dialogue and negotiation first, rejecting force of any kind as a means of resolving conflicts. Республика Экваториальная Гвинея открыто заявляет всему миру о том, что она является мирным государством и готова к диалогу и переговорам, отвергая прежде всего силу во всех формах в качестве средства урегулирования конфликтов.
We understand United Nations reform, first, as accomplishing a set of measures to enhance its role and significance in tackling regional and global problems. Под реформированием Организации Объединенных Наций мы понимаем, прежде всего, принятие комплекса мер по повышению ее роли и значимости в решении региональных и глобальных проблем.
What were you doing at that kid's house in the first place? Прежде всего, что ты делала в доме этого парня?
I think when April's looks walked down the Runway, you know, first off, her styling was really very strong, very powerful. Я думаю, когда наряды Эйприл прошли по подиуму, вы знаете, прежде всего, её стайлинг был очень сильный, очень могучий.
But why was it allowed to happen in the first place? Но прежде всего, почему этому вообще позволили случиться?
At their beginning, when governments introduce a traditional social security system they gain quite a few decades to collect taxes before the first sizeable payouts to retirees show up. В начале, когда правительства только вводят традиционную систему социального страхования, они выигрывают немало времени для сбора налогов, прежде чем начнутся первые значительные пенсионные выплаты.
At the present time, it takes an average of three hours after the first symptoms of a heart attack are recognized by the patient, before that patient arrives at an emergency room. Сегодня, требуется примерно З часа после проявления первых симптомов сердечного приступа, которые смог распознать пациент, прежде чем он попадет в отделение скорой помощи.
If you succeed in locating Ranger Leader Wilson before the troop catches up to you, you will have passed the trailing test of a first class Ranger. Если вы преуспеете в поиске Рейнджера Лидера Уилсона прежде чем отряд догонит вас, значит вы прошли завершающий тест для первого класса Рейнджеров.
The first mention of coat of arms of Paris appears as early as 1190 when Philippe Augustus gave the design to the city, shortly before embarking to the Holy Land. Впервые упоминание о гербе Парижа появилось в начале 1190 года, когда Филипп Август проектировал город, прежде чем выступить походом к Святой Земле.
Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles. Прежде чем вставить сведения о главе в колонтитул, следует задать параметры нумерации структуры для стиля абзаца, который нужно применять к заголовкам глав.
Accordingly, it is proposed to summarize the content of and government comments upon all four articles first, before turning to discuss in a thematic way the issues raised thereby. В этой связи, прежде чем переходить к тематическому обсуждению вопросов, возникающих в связи с содержанием и комментариями правительств, предлагается резюмировать их основные моменты.
But I need to do one thing first because I'm not sure you'll still be here when I'm done. Но прежде мне надо сделать кое-что потому что я не уверена, что ты останешься, когда я все расскажу.
To make a meaningful cognitive assessment, you first have to determine where the person lives existentially... in which state... anxiety, depression, isolation. Прежде, чем давать когнитивную оценку, сперва нужно определить, в какой среде человек находится, в каком состоянии пребывает: тревоги, депрессии, изоляции.