The newborn sharks spend their first months in relatively sheltered reef nurseries on the outer continental shelf, growing substantially before moving into the open ocean. |
Новорождённые акулы проводят первые месяцы жизни в относительно защищённых природных рифовых питомниках на внешнем континентальном шельфе, прежде чем перейти в открытый океан. |
The first part to be built was the tower, which reached about 90 metres (300 ft) before it collapsed. |
Сооружённая первоначально башня достигала высоты 90 метров (300 футов), прежде чем она обрушилась. |
Never go with the first or only doctor you see; always get at least a second opinion and preferably three before you choose. |
Никогда не идти с первого или только врач вас видеть, всегда, по крайней мере, двух мнений и желательно три, прежде чем выбрать. |
Payne worked in various capacities on films and television before he co-wrote and directed his first full-length film, Citizen Ruth (1996). |
Пэйн несколько лет работал в кино и на телевидении, прежде чем в 1996 году он написал сценарий и снял свой первый полнометражный кинофильм «Гражданка Рут». |
Conflicts arose, however, between the producers and executives at TNT, and production was cancelled before the first episode was broadcast. |
Так или иначе, конфликт между продюсерами и исполнительными режиссёрами из TNT разрастался, и съёмки были приостановлены прежде, нежели первый сезон вышел на экраны. |
The name is first recorded in 1307, but may have been used by the English in earlier centuries. |
Название Чепстоу впервые упоминается в 1307 году, но, возможно, оно имело употребление в английском языке и прежде этого времени. |
He hoped to fight in the first Afghan war, but the conflict was over before he arrived in India. |
Он надеялся принять участие в Первой англо-сикхской войне, но военные действия закончились прежде, чем он успел достичь Индии. |
The third was mystically, most notably by using the incantation known as the Montesi Formula (after the monk who first realized its significance). |
Третий был мистический, прежде всего используя заклинание, известное как Формула Монтеси (после монаха, который впервые осознал его значение). |
Alfonso and his brother Sancho would first join forces to supplant their brother García in Kingdom of Galicia, before turning on each other. |
Альфонсо и его брат Санчо сначала объединили свои силы, чтобы сместить их брата Гарсию с трона Галисии, прежде чем повернуться друг против друга. |
After college, Cannell spent four years working with the family business before selling his first script to the Universal series It Takes a Thief in 1968. |
После окончания колледжа Кеннел провел четыре года в семейном бизнесе, прежде чем в 1968 году продал свой первый сценарий к сериалу компании Universal It Takes a Thief. |
They defeated first Japan, then South Korea before falling 44-45 to the United States. |
Команда победила Японию, а затем Южную Корею, прежде чем проиграть 44:45 США. |
If any of the Bay Kings win, that king will use the first Numidium to defeat all the other kings just before the Underking destroys him and itself. |
Если победит какой-либо король залива, он использует первый Нумидиум чтобы победить других королей, прежде чем Подземный Король уничтожит его и себя. |
Anything you'd like to say first? |
Хотите что-нибудь сказать, прежде мы начнем? |
When using the Europa Casino for the first time, you need to create an account before logging in. |
Прежде чем войти в Europa Casino, Вам необходимо зарегистрироваться и создать счёт. |
He and his brother Chris first stayed in the guest house of Chris's manager, William Ward, before renting their own Los Angeles apartment. |
Он и его брат Крис остались в гостевом доме агента Криса Уильяма Ворда, прежде, чем арендовать свою собственную квартиру в Лос-Анджелесе. |
Even as medics, we're... we're soldiers first. |
Даже будучи медиками, мы были... мы были солдатами, прежде всего. |
But first I would like to know why people don't like you. |
Но, прежде всего, объясните, почему окружающие вас не любят. |
I think the first thing to do is rip out this dingy old panelling, so dark and dusty, I'm sure you'll agree. |
Думаю, прежде всего стоит ободрать всю эту выцветшую старую обшивку, она такая мрачная и пыльная - уверена, ты согласишься. |
But you're a Hindu first? |
Но вы, прежде всего, индуист. |
But I am first and foremost a soldier Serving the republic of india. |
Но прежде всего - я солдат, состоящий на службе Индии. |
The first thing a King has to do for the people is... to stop the poor from becoming slaves of noblemen because of poverty. |
Прежде всего, правитель обязан перед своим народом... препятствовать тому, чтобы бедняки попадали в долговые ямы и становились рабами вельмож. |
But we are friends first, right? |
Ну... Но прежде всего мы друзья, да? |
So it doesn't matter how scared you are, How reluctant or unprepared you might feel, The baby comes first. |
Так что неважно, насколько ты напуган, каким неготовым и нежелающим этого ты себя чувствуешь, ребенок - прежде всего. |
What made her suspicious in the first place? |
Что прежде всего вызвало у нее подозрения? |
But if we are to be prepared for it, we must first shed our fear of it. |
Но чтобы выдержать такие испытания... мы, прежде всего, должны убить в себе страх. |