Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "First - Прежде"

Примеры: First - Прежде
Well, I'd savour my first gift before I move on to the next one. Я бы наслаждалась своим первым даром, прежде чем получить следующий.
I should change, actually, but I have to... do something first. Я должна переодеться, но прежде мне надо... сделать еще кое-что.
But first, I need to set up my parachute before I can sling the ax. Но сначала мне нужно подготовить свой парашют, прежде, чем рубить концы.
We had to break the first seal before any others. Мы должны были сломать первую печать, прежде чем смогли бы сломать остальные.
I do, but our family comes first. Волнует, но семья прежде всего.
But first, I want to thank you for trying to help Tara. Прежде всего, я хочу поблагодарить вас за то, что помогали Таре.
I think we must first change yourself Before it starts to change society. Я думаю, что мы для начала должны себя изменить прежде чем общество сможет поменяться.
Before you get on that bridge again, you should call me first. Прежде, чем снова переедешь мост сначала позвони мне.
The duty to protect my people comes first. Мой долг - прежде всего заботиться о своих людях.
To fight organized crime, we need to clean our own house first. Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома.
Well first we got to shut off whatever's making that noise. Прежде всего, надо вырубить то, что издаёт этот звук.
We have to think of them first. Нам прежде всего нужно думать о них.
You got me working with these guys in the first place. Прежде всего, это ты заставил меня работать с этими парнями.
The ME's checking to see if he was killed first, then strung up. Судмедэксперт проверяет - был ли он убит прежде, чем повешен.
Think about how it went down first before you say anything to anyone. Прежде чем что-нибудь кому-то сказать подумай как это будет выглядеть.
Love of truth is the first thing that goes. Любовь к правде утрачивается прежде всего остального.
I may be a captain, but first and foremost, I am a woman. Может я и капитан, но прежде всего я женщина.
And the first thing I should say is I'm not contagious. И, прежде всего, я должен сказать, что я не заразен.
We'll first hear Jelena's case. Послушайте, прежде остальных, случай Елены.
So, first, you need to separate your girl from the herd. Прежде всего необходимо отделить девушку от толпы.
That's if you're lucky enough to work in the first place. И если вам повезёт, будете прежде всего работать.
You want to torture me but I say I'll my self first. Ты хочешь мучить меня, но я убью себя прежде.
We have to find her first. Прежде всего, нам нужно найти ее.
Maybe you're right but it's not the first time we've messed up. Может, ты прав. Возможно, я уже не тот, что прежде, но это не первая наша потеря.
Before the two walls meet, the first three rows of men act together to create a tall shield wall. Прежде чем сойдутся две стены, первые три ряда воинов вместе образуют высокую стену из щитов.