Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "First - Прежде"

Примеры: First - Прежде
You're going to stage a first strike against them before they can come into the Alpha Quadrant. Нанести удар первыми прежде, чем они сами придут сюда, в Альфа квадрант.
~ I thought it was mother and baby first. Я думала, этот праздник, прежде всего, для матерей и детей
What would you pick to eat first? Что ты хочешь попробовать прежде всего?
Of course, before we tell Marcel all of our secrets, there's one small piece of business to which we must first attend. Конечно же, прежде чем мы расскажем Марселю все наши секреты, есть небольшое дело, которому нам нужно уделить время.
Look, I've been told I can give you another chance, but there's some things we have to do first. Короче, мне сказали, что тебе дан второй шанс, но прежде нам надо кое-что сделать.
What was a baby doing here in the first place? Прежде всего, что здесь делал ребенок?
It's the first time you're dating, so of course it happens. Ты прежде ни с кем не встречалась, это нормально.
The first thing we have to do is tell everybody that we were wrong - this isn't over. Прежде всего, нам придётся всем сообщить, что мы ошибались - это ещё не конец.
I don't have to overturn awards like that because I've never lost one in the first place. Мне не нужно отменять такого рода решения, потому что, прежде всего, я никогда не проигрываю.
Now, first off, just a reminder, once your name is selected, go to the front lobby and pick up your packet of information. И прежде всего напоминаю, что, если называют ваше имя, вы идете в холл и забираете там бумаги.
To achieve business model innovation suitable to serve low-income and excluded people, organizations first must increase their understanding of their markets. Для внедрения инновационных бизнес-моделей в интересах малоимущих и маргинализованных групп населения организациям следует прежде всего лучше разобраться в функционировании их рынков.
So first off, I went through this backwards and forwards, and Jeff did a better job than 99% of all attorneys. Прежде всего, я изучил дело вдоль и поперек, и Джефф сработал лучше, чем 99 юристов из 100.
Your job is, before they drive off with your father, you make them kill you first. Прежде чем увезти твоего отца, они должны убить тебя - вот твоя задача.
That pre-dates when Mr. Bash first started consulting Которое произошло прежде, чем мистер Бэш начал консультировать
The poison was too strong, so we lost our first vamp before it could spread the disease to all the others in their nests. Яд был слишком сильным, поэтому мы потеряли нашего первого вампира, прежде, чем удалось заразить весь организм.
But first, I must explain to you Why I had to resort to such a tasteless falsehood to entice you to us. Но прежде всего я обязан Вам объяснить почему мне пришлось прибегнуть к столь безвкусному подлогу, чтобы Вас заманить к нам.
Note: Before you can create a network link to an item in Google Earth, you must first store that place data on a server. Примечание. Прежде чем создать сетевую ссылку для элемента Google Планета Земля, необходимо сохранить данные метки на сервере.
To start off with, it makes it possible for the first time to grow cities, really any size and shape, in any place. Прежде всего, это делает возможным, впервые, городам расти до любого размера, любой формы, в любом месте.
I've got a lot of bad stuff I have to say first before I get to it. Уверена, что сначала я наговорю ей кучу гадостей, прежде чем перейду к этому.
But first we'd like to kick things off with the traditional padrino dance. Но прежде всего мы хотели бы начать с традиционного танца дочери и отца.
But when you run for President, under a banner that says "Country first" and you pick Palin... Но когда ты претендуешь на пост президента, и твоим лозунгом является "Страна прежде всего", и ты выбираешь Пейлин...
Look, I promise you that I will not get really serious with her without talking to you about it first. Слушай, я обещаю, прежде, чем начать с ней что-то серьёзное, я поговорю об этом с тобой.
You want to check with him first? Вы не хотите прежде согласовать это с ним?
I would just like to first say I am so sorry for blowing up yesterday. Прежде всего, хочу сказать, мне так жаль за вчерашнее.
You should've thought of that before you picked someone who would do something like this in the first place. Надо было подумать об этом, прежде чем выбирать того, кто поступает таким образом.