That's what I remember being struck by first, was his powers of perception, if not empathy. |
И что меня поразило прежде всего, его проницательность, или даже сочувствие. |
It took more than a year, before we finished our first issue. |
Потребовалось более года, прежде чем мы закончили наш первый выпуск. |
But first, you'll need a flashlight. |
Но прежде всего вам нужен фонарик. |
Doesn't he always say safety first? |
Разве не он всегда говорит, безопасность прежде всего? |
But the fire is going to get there first. |
Но пожар настигнет их прежде чем они дойдут. |
It was your identity in the first place, Gibbs. |
Прежде всего это была ваша личность, Гиббс. |
I just need to get the key first. |
Но прежде, я должен взять ключ. |
But first, Claudine, she was with the bad people. |
Но прежде, была Клодин с бандитами. |
But first there's something you must know. |
Но прежде, ты должна знать одну вещь... |
The first thing to do is call my colleague. |
Прежде всего надо связаться с моим коллегой. |
Tell them that you're willing to cooperate, but first you need to see your daughter. |
Скажите им что вы готовы сотрудничать но прежде вы хотите видеть свою дочь. |
But first, compassion is comprised of that capacity to see clearly into the nature of suffering. |
Но прежде всего, сострадание состоит из способности глубоко вникнуть в природу страдания. |
But the first thing is that all value is subjective. |
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна. |
But first, I have a new invention here. |
Но прежде всего... Я тут кое-что изобрел. |
The first thing I want to do is say thank you to all of you. |
Прежде всего, хочу поблагодарить всех вас. |
But you need to remember why Laura came to you in the first place. |
Но ты должен помнить, зачем Лора пришла к тебе прежде всего. |
I shouldn't have gotten involved with you in the first place. |
Мне вообще не надо было связываться с тобой, прежде всего. |
But first I had to crack his password. |
Но прежде, мне надо было разгадать его пароль. |
When we first got together it was two years before you even touched me. |
Когда мы впервые встретились друг с другом прошло два года, прежде чем ты прикоснулся ко мне. |
She wants to see you first, before her parents get involved. |
Она сначал хочет с тобой встретиться, прежде чем родителей вовлекать. |
Their safety and security - that comes first. |
Их безопасность и защита... это прежде всего. |
I only read the first sentence, when I realized what it was. |
Я прочитал одно предложение, прежде чем понять, что это. |
In this town, anything is possible, ghosts, zombies... could be months before we find our first clue. |
В этом городе, всё возможно, призраки, зомби... могут пройти месяцы прежде чем мы найдем первую зацепку. |
Now, first we need options on the-the land behind Barnard's farm. |
Теперь. Прежде всего, мы должны определиться с землей за фермой Барнарда. |
I'd need to tell Bernard about her first. |
Прежде всего надо рассказать Бернару о ней. |