| That's what I remember being struck by first, was his powers of perception, if not empathy. | И что меня поразило прежде всего, его проницательность, или даже сочувствие. |
| It took more than a year, before we finished our first issue. | Потребовалось более года, прежде чем мы закончили наш первый выпуск. |
| But first, you'll need a flashlight. | Но прежде всего вам нужен фонарик. |
| Doesn't he always say safety first? | Разве не он всегда говорит, безопасность прежде всего? |
| But the fire is going to get there first. | Но пожар настигнет их прежде чем они дойдут. |
| It was your identity in the first place, Gibbs. | Прежде всего это была ваша личность, Гиббс. |
| I just need to get the key first. | Но прежде, я должен взять ключ. |
| But first, Claudine, she was with the bad people. | Но прежде, была Клодин с бандитами. |
| But first there's something you must know. | Но прежде, ты должна знать одну вещь... |
| The first thing to do is call my colleague. | Прежде всего надо связаться с моим коллегой. |
| Tell them that you're willing to cooperate, but first you need to see your daughter. | Скажите им что вы готовы сотрудничать но прежде вы хотите видеть свою дочь. |
| But first, compassion is comprised of that capacity to see clearly into the nature of suffering. | Но прежде всего, сострадание состоит из способности глубоко вникнуть в природу страдания. |
| But the first thing is that all value is subjective. | Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна. |
| But first, I have a new invention here. | Но прежде всего... Я тут кое-что изобрел. |
| The first thing I want to do is say thank you to all of you. | Прежде всего, хочу поблагодарить всех вас. |
| But you need to remember why Laura came to you in the first place. | Но ты должен помнить, зачем Лора пришла к тебе прежде всего. |
| I shouldn't have gotten involved with you in the first place. | Мне вообще не надо было связываться с тобой, прежде всего. |
| But first I had to crack his password. | Но прежде, мне надо было разгадать его пароль. |
| When we first got together it was two years before you even touched me. | Когда мы впервые встретились друг с другом прошло два года, прежде чем ты прикоснулся ко мне. |
| She wants to see you first, before her parents get involved. | Она сначал хочет с тобой встретиться, прежде чем родителей вовлекать. |
| Their safety and security - that comes first. | Их безопасность и защита... это прежде всего. |
| I only read the first sentence, when I realized what it was. | Я прочитал одно предложение, прежде чем понять, что это. |
| In this town, anything is possible, ghosts, zombies... could be months before we find our first clue. | В этом городе, всё возможно, призраки, зомби... могут пройти месяцы прежде чем мы найдем первую зацепку. |
| Now, first we need options on the-the land behind Barnard's farm. | Теперь. Прежде всего, мы должны определиться с землей за фермой Барнарда. |
| I'd need to tell Bernard about her first. | Прежде всего надо рассказать Бернару о ней. |