Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "First - Прежде"

Примеры: First - Прежде
Yes, membership has its privileges, but first, you need to be a member. Да, у членства свои привилегии, но прежде всего, ты должен быть членом.
In the first instance, it does mean that reforms are necessary. Прежде всего, это означает необходимость реформ.
Here you first need to go to the second panel "Layout tracks". Здесь Вам, прежде всего, необходимо обратиться к второй панели "Layout tracks".
Among the problems that required special attention were, first, the lack of harmonization of key terms. Среди проблем, которые нуждаются в пристальном изучении, выступающий отмечает прежде всего несогласованность ключевых терминов.
The judgement first dealt with the question of the relevant standard of review on appeal, which was raised by the parties. В решении прежде всего шла речь о вопросе соответствующего стандарта рассмотрения апелляции, который был поднят сторонами.
You can turn your attention to the Universal Spirit who brought us all here in the first place. Вы можете обратить свои взоры к Вселенскому Духу, который прежде всего привел нас сюда.
So first thing before you do anything is check for responsiveness. Итак, прежде чем что-то сделать, необходимо проверить реакцию.
We must first agree out, what pill has swallowed your knowledge. Прежде всего мы должны выяснить, Что за таблетку проглотил Ваш знакомый.
But first I need to get the key. Но прежде, я должен взять ключ.
Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document. Прежде чем вставлять раздел как ссылку, необходимо создать разделы в исходном документе.
Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text. Прежде чем вставлять перекрестную ссылку, необходимо задать конечные объекты в тексте.
Arakawa began studying at Kyoto University in 1964, taking general classes for the first two years before focusing on civil engineering. Аракава в 1964 году поступил в Киотский университет, и в течение первых двух лет посещал общие курсы, прежде чем сосредоточиться на гражданском строительстве.
Let me get your name first, and then before I call them... Скажите мне ваше имя и номер страховки, прежде чем я им позвоню...
Because the world first and foremost sees you as a young, attractive woman. Ибо мир прежде всего и главным образом видит в вас молодую привлекательную женщину.
Before we start the service, let us all join together in the first hymn. Прежде чем приступить к обряду, давайте споём все вместе первый гимн.
On this historic day... I would first like to thank Sir Gregoire de Fronsac... of His Majesty's Royal Gardens. В этот исторический день я хотел бы прежде всего поблагодарить шевалье Грегуара де Фронсак, королевского учёного.
Well, first off, I think that you should stay here. Ну, прежде всего, я думаю, что тебе следует остаться здесь.
Because our main goal, of course, is first, to do no harm. Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
But we have to put my father first. Но прежде всего надо подумать об отце.
We need to know they're alive first. Прежде нам нужно знать, что они живы.
And I did say this in the first place. Я же сказал, это - прежде всего.
Colonel O'Neill is first and foremost my superior officer. Полковник Онилл, прежде всего мой вышестоящий офицер.
Personal terror's the first thing people cut out. Экономика. Прежде всего страдают простые люди.
The first thing we need to do is find the shooter. Прежде всего нам следует найти стрелявшего.
Before you say anything, please don't hold it against Caroline for pulling me out first. Прежде чем ты что-то скажешь, пожалуйста, не используй это против Кэролайн, что меня вытащили первым.